Vendor Profile
Platz inc.
Address | Tsukurimichi-cho 5 Ukyo-ku Saga Tenryuji Kyoto, JAPAN ZIP:616-8384 |
---|---|
Representative Name | Shuichi Kato |
Annual Revenue | closed |
No. of Employees | 12 |
Web Site URL | |
SNS |
People Also Searched
Other items from this category
SD item code:10581531
Detail | Price & Quantity | ||
---|---|---|---|
S1 |
Murasaki yarn: Akaneiro x Dingaicha
Original text before translation
むら糸:茜色×丁子茶
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S2 |
Murato-imo: Mandarin orange tea x Dingko tea
Original text before translation
むら糸:蜜柑茶×丁子茶
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S3 |
Violet threads: gold and brown
Original text before translation
むら糸:う金色×丁子茶
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S4 |
Muray thread: Grass color × Dingy brown
Original text before translation
むら糸:草色×丁子茶
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S5 |
Mura-yarn: Iron navy blue × Dingko brown
Original text before translation
むら糸:鉄紺×丁子茶
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S6 |
Yoroke: beech pear × muraito: chestnut plum
Original text before translation
よろけ:くちなし×むら糸:栗梅
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S7 |
Yoroke: soot only x Muray thread: Dingko tea
Original text before translation
よろけ:すすだけ×むら糸:丁子茶
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S8 |
Yoroke: Sumikuro × Mura-yarn: White-brown
Original text before translation
よろけ:すみくろ×むら糸:白茶
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S9 |
Cloisonne: vermilion red × blur: amber
Original text before translation
七宝:朱赤×ぼかし:あめ色
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S10 |
Cloisonne: Yellowish green × Blur: Uguisu
Original text before translation
七宝:黄緑×ぼかし:うぐいす
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S11 |
Cloisonne: floral navy blue × blur: indigo blue
Original text before translation
七宝:花紺×ぼかし:藍色
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S12 |
Chrysanthemum: Karakuren × Mura-yarn: Iron navy blue
Original text before translation
菊:唐くれない×むら糸:鉄紺
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S13 |
Chrysanthemum: turquoise × violet yarn: Akaneiro
Original text before translation
菊:ターコイズ×むら糸:茜色
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S14 |
Chrysanthemum: beige × purple yarn: ancient purple
Original text before translation
菊:ベージュ×むら糸:古代紫
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S15 |
Kuyo pattern: Asagi × Violet thread: Tekko-navy blue
Original text before translation
九曜紋:浅葱×むら糸:鉄紺
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S16 |
Kuyo pattern: Ancient purple × Murayoshi thread: Dingko brown
Original text before translation
九曜紋:古代紫×むら糸:丁子茶
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S17 |
Kuyo pattern: cherry blossoms × violet
Original text before translation
九曜紋:桜×むら糸:茜色
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S18 |
Onigiri: Yamabuki × Mura-yarn: Iron navy blue
Original text before translation
おにぎり:やまぶき×むら糸:鉄紺
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S19 |
Onigiri: Sumi x Mura-yarn: White-brown
Original text before translation
おにぎり:すみ×むら糸:白茶
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S20 |
Onigiri: shrimp × muraito: Akaneiro
Original text before translation
おにぎり:えび×むら糸:茜色
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S21 |
Cherry blossoms: pear and mura-yarn: madder color
Original text before translation
桜ちらし:くちなし×むら糸:茜色
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S22 |
Sakura Chirashi: Hiwairo × Muraito: Ugane
Original text before translation
桜ちらし:ひわいろ×むら糸:う金
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S23 |
Sakura Chirashi: dark red × Mura-yarn: cherry blossom color
Original text before translation
桜ちらし:えんじ×むら糸:桜色
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S24 |
Birds and Flowers: Gray × Violet Thread: Navy Blue
Original text before translation
小鳥と花:グレー×むら糸:鉄紺
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S25 |
Birds and flowers: brown and purple thread: blur: candy
Original text before translation
小鳥と花:ブラウン×むら糸:ぼかし:あめ色
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S26 |
Birds and flowers: blue × violet yarn: sky blue
Original text before translation
小鳥と花:ブルー×むら糸:空色
|
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
Dimensions |
---|
W400×460Dmm
|
Specifications |
---|
Country of manufacture: Japan
Material / component: Raw materials :Side fabric/100% cotton
Padding/100% polyurethane*100% polyethylene Approx. 970g Package: Individual Packaging
Product tag: Attached
|
Description
The size of Desk Work L is [40 x 4&cm], with different fillings in the front and back sections. About PlatzPlatz Co., Ltd. was established in Nishijin in the 1887's and set up store in Saga-Arashiyama when the processing factory was relocated. Platz's handmade cushions have been featured in anan, Sarai, Figaro Japon, etc.... Our handmade zabuton have been introduced in many magazines, TV, FM, AM, etc., and are also used in temples, shrines, and famous ryotei (traditional Japanese restaurants) throughout Japan. All products are manufactured in Japan. [Platz's cushions] We aim to create products with warmth, focusing on the comfort of natural materials. We aim to create products with warmth. Zabuton is derived from tatami mats. Ancient tatami mats served as both bedding and seating, and were an expression of status and authority. The seating part of the tatami developed into the shitone, the prototype for the zabuton. In the Kamakura period (1185-1333), with the resumption of cotton imports and improvements in production technology, people began to use cloth for the side, and by the middle of the Edo period (1603-1867), it had taken on almost its present form with cotton inside the fabric. However, it was not until the Taisho period (1912-1926) that it became popular among the general public. |
More
Shipping Method | Estimated Arrival |
---|---|
Sea Mail | From Jun.3rd to Aug.6th |
Air Mail | From May.16th to May.20th |
EMS | From May.15th to May.20th |
Pantos Express | From May.17th to May.22nd |
DHL | From May.15th to May.17th |
UPS | From May.15th to May.17th |
FedEx | From May.15th to May.17th |
Some trading conditions may be applicable only in Japan.
*The actual color, texture, and size may vary slightly due to the use of natural materials. Please understand this in advance. *The color and pattern may appear different from the actual product depending on your computer monitor. Please understand this in advance.
*Washing the product by soaking it entirely in water is difficult because of the low-resilience urethane material in it, which may cause mold and odor. If it is a small stain, wipe it with a clean cloth soaked in water and wrung out. |
Other items from this category:
Platz's handmade cushions have been featured in anan, Sarai, Figaro Japon, etc....
Our handmade zabuton have been introduced in many magazines, TV, FM, AM, etc., and are also used in temples, shrines, and famous ryotei (traditional Japanese restaurants) throughout Japan.
All products are manufactured in Japan.
[Platz's cushions]
We aim to create products with warmth, focusing on the comfort of natural materials.
We aim to create products with warmth.
Zabuton is derived from tatami mats. Ancient tatami mats served as both bedding and seating, and were an expression of status and authority. The seating part of the tatami developed into the shitone, the prototype for the zabuton.
In the Kamakura period (1185-1333), with the resumption of cotton imports and improvements in production technology, people began to use cloth for the side, and by the middle of the Edo period (1603-1867), it had taken on almost its present form with cotton inside the fabric. However, it was not until the Taisho period (1912-1926) that it became popular among the general public.
デスクワークLはのサイズは、「40×4&cm」で、前方部と後方部で充填物が異なる。
プラッツの手作り座布団は、anan、サライ、フィガロジャポンetc...
その他多くの雑誌、テレビ、FM、AM などで紹介され、また全国の社寺仏閣や有名料亭でも使われています。
【プラッツのお座布団】
自然素材の心地良さにこだわって、
温もりのあるものづくりを目指しています。
座布団は畳に由来します。古代の畳は寝具と座具の両方を兼ねており、身分や権威を表す物で、その座具としての部分が座布団の原型ともいえる茵(しとね)へと発達していきました。
鎌倉時代になると、綿の輸入の再開と、生産技術の向上により、側地に布を使うようになり、江戸中期頃には生地の中に綿を入れたほぼ現在の形になりました。しかし庶民に普及したのは、大正時代になってからのことです。