Vendor Profile
KUMAGAI CO.,LTD.
Address | 9-5 Kawatakiyomizuyakidanchicho Kyotoshiyamashinaku Kyoto, JAPAN ZIP:607-8322 |
---|---|
Representative Name | TAKAHIRO KUMAGAI |
Annual Revenue | closed |
No. of Employees | closed |
Other items from this category
SD item code:5416768
Detail | Price & Quantity | |||
---|---|---|---|---|
This product is currently unavailable |
Dimensions |
---|
8 cm (diameter) x 6.5 cm (height)
|
Specifications |
---|
Country of manufacture: Japan
Material / component: Pottery
Package: wooden box with strings attached
Product tag: None
|
Description
[Kyo-yaki* Kiyomizu ware] Inlaid celadon porcelain [incense burner]. Filling in the carving with decorative clay after carving. Inlayed celadon ware; The technique of inlaying was mastered in Koryo* Zogan. A small but presentable passageway; This is a small but very impressive piece. A small but presentable passage; A small, but very presentable passage; [About KYOYAKI*KIYOMIZUYAKI] Kyo-yaki has formed a unique and elegant cultural climate over the millennia of the capital's history. Kiyomizu-yaki, which was fostered in this environment, is a gorgeous, delicate, and elegant ceramic ware. Kiyomizu-yaki is a representative traditional craft of Japan that has reached the height of refinement and sophistication. While upholding the spirit of tradition established by our predecessors, such as Niikiyo*Kenzan, we have been creating a new type of pottery, which is a product of the spirit of the past. In the spirit of the traditions established by Insei*Kenzan and his predecessors, we have created artworks with the sense of the current times and with the skills of the expert craftsmen. |
More
Shipping Method | Estimated Arrival |
---|---|
Sea Mail | From Apr.30th to Jul.4th |
Air Mail | From Apr.11th to Apr.15th |
EMS | From Apr.10th to Apr.15th |
Pantos Express | From Apr.12th to Apr.17th |
DHL | From Apr.10th to Apr.12th |
UPS | From Apr.10th to Apr.12th |
FedEx | From Apr.10th to Apr.12th |
Some trading conditions may be applicable only in Japan.
To use ceramics for a long time
*Pottery is highly absorbent and breathable, and the longer you use it, the more it will develop its own taste and texture. *How to use pottery well * Before use, soak the potteries in lukewarm water to moisten them, which will prevent stains from forming on the surface. * Ceramic is water absorbent, so if leftover food or soup is left in the bowl, it will absorb stains and cause mold, stains, and odors. * After use, please remove stains quickly, wash with kitchen detergent, etc., and dry well before storing. * The product may be damaged by sudden changes in temperature, such as when placed over an open flame. * Avoid using a dishwasher or dryer, and wash by hand. Please be careful not to scrub strongly with cleanser or nylon scrubbers (with abrasives). * Please be careful not to drag the bowl on a lacquered tray or lacquer table, as it may scratch the tray or table. * Please do not use the bowl in a microwave oven, oven, or other apparatus that produces high temperatures. * About glaze on ceramics Some glazed ceramics have cracks called "kannyu" on the surface of the glaze. This is an elegant feature unique to ceramics. |
Other items from this category:
Filling in the carving with decorative clay after carving.
Inlayed celadon ware;
The technique of inlaying was mastered in Koryo* Zogan.
A small but presentable passageway;
This is a small but very impressive piece. A small but presentable passage;
A small, but very presentable passage;
[About KYOYAKI*KIYOMIZUYAKI]
Kyo-yaki has formed a unique and elegant cultural climate over the millennia of the capital's history.
Kiyomizu-yaki, which was fostered in this environment, is a gorgeous, delicate, and elegant ceramic ware.
Kiyomizu-yaki is a representative traditional craft of Japan that has reached the height of refinement and sophistication.
While upholding the spirit of tradition established by our predecessors, such as Niikiyo*Kenzan, we have been creating a new type of pottery, which is a product of the spirit of the past.
In the spirit of the traditions established by Insei*Kenzan and his predecessors, we have created artworks with the sense of the current times and with the skills of the expert craftsmen.
【京焼・清水焼】象嵌青磁(ぞうがんせいじ)<豆香炉>
彫の後を化粧土で埋めていく、
高麗・象嵌の技法を極めた、
小品ながら存在感のある航路です。
【京焼・清水焼について】
京焼は千年にわたる都の歴史の中で独特の雅な文化風土を形作ってきました。
その中ではぐくまれた京焼・清水焼は、華麗で繊細、
そして洗練をきわめた日本の代表的な伝統工芸品の逸品です。
仁清・乾山をはじめ先人たちが築いてきた伝統のこころをまもりながら、
現在の時代感覚に熟練の技をそそぎこんだ作品を創りだしています。