Vendor Profile
TIRAKITA CO., LTD.
Address | 339 Isshiki Hayama-machi Miura-gun Kanagawa, JAPAN ZIP:238-0026 |
---|---|
Representative Name | Atsushi Umehara |
Annual Revenue | closed |
No. of Employees | closed |
Web Site URL |
Other items from this category
SD item code:11360493
Detail | Price & Quantity | ||
---|---|---|---|
S1 |
Indian water jug [copper][7.5cm].
Original text before translation
インドの水さし【銅】[7.5cm]
(ID-TBLWR-721#10)
|
(ID-TBLWR-721#10)
Wholesale Price: Members Only
10 pcs /set
In Stock
|
Dimensions |
---|
Diameter (thickest part of the body): approx. 7.5 cm
Weight: approx. 50g |
Specifications |
---|
Country of manufacture: India
Material / component: Copper
Package: Identical to photo
Year of manufacture: 2023
Product tag: None
|
Description
*I use it on the banks of the Ganges. These copper jugs are used in India to fill with water from the Ganges River when performing worship or to draw a little water when cooking. Copper is considered a more sacred metal than stainless steel, and copper jugs are preferred during worship. It is also common to see people drinking water from jugs of this shape instead of cups. |
More
Shipping Method | Estimated Arrival |
---|---|
Sea Mail | From Jul.1st to Sep.2nd |
Air Mail | From Jun.13th to Jun.17th |
EMS | From Jun.12th to Jun.17th |
Pantos Express | From Jun.14th to Jun.19th |
DHL | From Jun.12th to Jun.14th |
UPS | From Jun.12th to Jun.14th |
FedEx | From Jun.12th to Jun.14th |
Some trading conditions may be applicable only in Japan.
Diameter (thickest part of the body): approx. 7.5 cm
Height: approx. 6.5 cm Material: copper Weight: approx. 50g Made in India, so there are dents and stains. [Category]Indian and Asian Foods*Ingredients:Bottles*Containers [Tags] copper jug worship supplies lota lota bottle container stainless steel indian asian food ethnic ingredients ethnic asian food food ingredients |
Other items from this category:
These copper jugs are used in India to fill with water from the Ganges River when performing worship or to draw a little water when cooking. Copper is considered a more sacred metal than stainless steel, and copper jugs are preferred during worship. It is also common to see people drinking water from jugs of this shape instead of cups.
インドで礼拝を行う時にガンジス河の水を入れたり、料理の時にちょっと水を汲んだりして使用される銅の水差しです。銅は、ステンレスよりも神聖な金属とされ、礼拝の時には好んで銅の水差しが使われます。また水を飲むときにもコップではなく、この形の水差しで水を飲む光景をよく見かけます。