廠商詳情
AITO
地址 | 4-13-24 Higashishinagawa Shinagawaku Tokyo, 日本郵編:140-0002 |
---|---|
負責人姓名 | AKIMASA AZECHI |
年銷售額 | 非公開 |
公司人數 | 200 |
其他人感興趣的
相同分類的其他商品
SD商品編號:10511383
詳情 | 價格 & 數量 | ||
---|---|---|---|
S1 |
日本图案-阿拉伯式
Original text before translation
和紋−唐草
(285011)
JAN:4516657208592
|
(285011)
JAN:4516657208592
批發價: 僅限會員查看
1個/組
售罄
|
尺寸 |
---|
产品尺寸:约13.8 x 8 x H1厘米
盒子尺寸:11.4 x 11.4 x H1.2厘米 |
商品規格 |
---|
描述
nimono = 日本的传统菜肴,用各种材料煨制。 我们理解,创作与烹饪相似。 我们必须继续探索我们的传统工艺,已经继承了新的想法,如添加调味料。 如你所知,我们的传统工艺与我们的饮食文化有着深刻的联系。 因此,我们将我们的品牌命名为 "ni mono"。 希望你喜欢它。 --希望你喜欢。 我们考虑散落在日本各地的[传统]、[技术]、[材料]、[设计]、[产品]=[烹饪],并对其本质进行深入思考。 我们不断地寻找新的味道,在传统的味道(东西*东西)中加入新的调味料(想法),这些味道从传下来。考虑到这一点,我们决定创造一种新的口味。 考虑到这一点,我们决定将与日本饮食文化有着广泛而深刻关系的 "nimono"(炖煮食品)一词与"monozukuri"(日本制造),形成 "ni mono"。 扇子自古以来就为日本人所熟悉。它在茶道和日本舞蹈中被用作象征好客的工具,其 "suehagari "形状也是日本人民好客的象征。"suehagari "形状被认为是好运的象征。 在岐阜县美浓市传承的精致加工技术*,将扇子的表面装饰得非常华丽。 具有华丽和吉祥寓意的日本图案在瓷器上生动地着色,瓷器在高温下烘烤,没有上釉,使用一种特殊的绘画技术 "釉铜"。被称为 "釉面铜版画 "的特殊绘画技术。 它适合作为招待用餐或放置糖果的餐具。 |
更多
寄送方式 | 預計抵達時間 |
---|---|
Sea Mail | 從 10月24日 到 12月26日 |
Air Mail | 從 10月08日 到 10月10日 |
EMS | 從 10月07日 到 10月10日 |
Pantos Express | 從 10月09日 到 10月14日 |
DHL | 從 10月07日 到 10月09日 |
UPS | 從 10月07日 到 10月09日 |
FedEx | 從 10月07日 到 10月09日 |
某些交易條件可能僅適用於日本
请与我们合作,以固定价格出售。
微波炉*洗碗机OK 注意:请勿使用洗刷剂或研磨性洗洁精,否则可能导致表面装饰脱落,造成裂缝或其他损坏。裂缝或其他损坏。 产品尺寸和颜色图案可能有所不同。 由于我们与其他电子商务网站共享库存,因此可能会出现商品缺货的情况。 缺货商品将被取消,仅发货有库存的商品。 *请注意,由于共享库存,商品可能会缺货。 请注意,我们将取消任何缺货商品,只发送有库存的商品。 *如果商品因 "库存有限 "而售罄,我们深表歉意。 |
我们理解,创作与烹饪相似。
我们必须继续探索我们的传统工艺,已经继承了新的想法,如添加调味料。
如你所知,我们的传统工艺与我们的饮食文化有着深刻的联系。
因此,我们将我们的品牌命名为 "ni mono"。
希望你喜欢它。
--希望你喜欢。
我们考虑散落在日本各地的[传统]、[技术]、[材料]、[设计]、[产品]=[烹饪],并对其本质进行深入思考。
我们不断地寻找新的味道,在传统的味道(东西*东西)中加入新的调味料(想法),这些味道从传下来。考虑到这一点,我们决定创造一种新的口味。
考虑到这一点,我们决定将与日本饮食文化有着广泛而深刻关系的 "nimono"(炖煮食品)一词与"monozukuri"(日本制造),形成 "ni mono"。
扇子自古以来就为日本人所熟悉。它在茶道和日本舞蹈中被用作象征好客的工具,其 "suehagari "形状也是日本人民好客的象征。"suehagari "形状被认为是好运的象征。
在岐阜县美浓市传承的精致加工技术*,将扇子的表面装饰得非常华丽。
具有华丽和吉祥寓意的日本图案在瓷器上生动地着色,瓷器在高温下烘烤,没有上釉,使用一种特殊的绘画技术 "釉铜"。被称为 "釉面铜版画 "的特殊绘画技术。
它适合作为招待用餐或放置糖果的餐具。
We understand that creating is similar to cooking.
We must keep on exploring our traditional craft has been inherited with new ideas like adding seasoning.
As you know, our traditional crafts are deeply related to our food culture.
Therefore, we named our brand "ni mono".
Hope you enjoy it.
---Hope you enjoy it.
We consider [tradition], [technique], [material], [design], [product] = [cooking] scattered all over Japan and think deeply about its essence.
We are constantly in search of new flavors by adding new seasonings (ideas) to the traditional flavors (things*things) that have been handed down from generation to generation.
With this in mind, we have decided to combine the word "nimono" (stewed food), which is widely and deeply related to Japanese food culture, with the word "monozukuri" (Japanese manufacturing) to form "ni mono".
The fan has been familiar to Japanese people since ancient times. It is used in tea ceremonies and Japanese dance as a tool to symbolize hospitality, and its "suehagari" shape is considered a symbol of good luck.
The delicate processing technique* inherited in Mino, Gifu Prefecture, decorates the surface of the fan in a gorgeous way.
Japanese patterns with gorgeous and auspicious meanings are vividly colored on the porcelain, which is baked at high temperatures without glaze, using a special painting technique called "glazed copperplate.
It is suitable for use as a tableware for entertaining meals or for placing sweets.