廠商詳情
KUMAGAI CO.,LTD.
地址 | 9-5 Kawatakiyomizuyakidanchicho Kyotoshiyamashinaku Kyoto, 日本郵編:607-8322 |
---|---|
負責人姓名 | TAKAHIRO KUMAGAI |
年銷售額 | 非公開 |
公司人數 | 非公開 |
SD商品編號:5198193
詳情 | 價格 & 數量 | ||
---|---|---|---|
S1 |
(烧酒杯) 1件
Original text before translation
(焼酎杯)1点
(KTA828)
|
(KTA828)
批發價: 僅限會員查看
1個/組
有庫存
|
尺寸 |
---|
8厘米直径x 8.5厘米高8.5厘米容量250毫升
|
商品規格 |
---|
描述
这个美丽的器皿有着晶莹的釉面,看起来像一朵盛开的花。  。 清澈的蓝色为酒桌增添了清爽的色彩。 清澈的蓝色为您的酒桌增添了一份清新的感觉。 [关于清水烧 [关于清水烧] 京烧在首都几千年的历史中形成了一种独特而优雅的文化氛围。 在这种环境下培育出来的京烧*清水烧,是一种华丽、精致、优雅的陶瓷器皿。 清水烧是日本传统工艺的一个代表性例子,达到了精致和复杂的高度。 我们致力于发扬由我们的前辈,如Ninsei*Kenzan,所建立的清水屋的传统精神,同时保持在保持清水烧的传统精神的同时,我们还致力于由我们的前辈,如Ninsei*Kenzan,所建立的清水烧的传统精神。 本着仁川*健三和他的前辈们所建立的传统精神,我们创造了一些作品,其中包含了技能和技巧。当今时代。 |
更多
寄送方式 | 預計抵達時間 |
---|---|
Sea Mail | 從 07月03日 到 09月04日 |
Air Mail | 從 06月17日 到 06月19日 |
EMS | 從 06月14日 到 06月19日 |
Pantos Express | 從 06月18日 到 06月21日 |
DHL | 從 06月14日 到 06月18日 |
UPS | 從 06月14日 到 06月18日 |
FedEx | 從 06月14日 到 06月18日 |
某些交易條件可能僅適用於日本
要长期使用瓷器。
*它不吸水,可以长期漂亮地使用。 *如何使用好瓷器 * 请注意不要因为温度的突然变化而损坏碗,如倒入沸水或将其放在明火上。 * 请用手洗,避免使用洗碗机或烘干机。 请不要用清洁剂或尼龙刷子(含磨料)强力擦洗。 * 请注意不要将碗拖在漆盘或漆桌上,因为可能会划伤托盘或桌子。 * 请不要在微波炉、烤箱或其他产生高温的仪器中使用碗。  。 *关于上釉的器皿 长期接触高酸(如李子干)或高盐(如盐渍海带)的物质可能导致变色* * *关于釉面陶器 |
其他人感興趣的:
Touan相同分類的其他商品:
 。
清澈的蓝色为酒桌增添了清爽的色彩。
清澈的蓝色为您的酒桌增添了一份清新的感觉。
[关于清水烧
[关于清水烧]
京烧在首都几千年的历史中形成了一种独特而优雅的文化氛围。
在这种环境下培育出来的京烧*清水烧,是一种华丽、精致、优雅的陶瓷器皿。
清水烧是日本传统工艺的一个代表性例子,达到了精致和复杂的高度。
我们致力于发扬由我们的前辈,如Ninsei*Kenzan,所建立的清水屋的传统精神,同时保持在保持清水烧的传统精神的同时,我们还致力于由我们的前辈,如Ninsei*Kenzan,所建立的清水烧的传统精神。
本着仁川*健三和他的前辈们所建立的传统精神,我们创造了一些作品,其中包含了技能和技巧。当今时代。
The clear blue color adds a refreshing color to the drinking table.
The clear blue color adds a refreshing touch to your drinking table;
[About Kiyomizu-yaki
[About Kiyomizu-yaki]
Kyo-yaki has formed a unique and elegant cultural climate over the millennia of the capital's history.
Kyo-yaki* Kiyomizu-yaki, which has been nurtured in this environment, is a gorgeous, delicate, and elegant ceramic ware.
Kiyomizuyaki is a representative example of traditional Japanese craftsmanship that has reached the height of refinement and sophistication.
We are committed to the traditional spirit of Kiyomizuyaki, which was established by our predecessors, such as Ninsei*Kenzan, while maintaining the traditional spirit of Kiyomizuyaki.
In the spirit of the traditions established by Insei*Kenzan and his predecessors, we have created works that incorporate the skills and techniques of the current era.