厂商详情
MALAIKA
地址 | 3-33-4 Horinochi Hachiojishi Tokyo, 日本邮编:192-0355 |
---|---|
负责人姓名 | KOICHI ITO |
年收 | 不显示 |
公司人数 | 330 |
网址 |
SD商品编号:9356898
详情 | 价格 & 数量 | ||
---|---|---|---|
S1 |
A型
Original text before translation
タイプ A
(-)
JAN:BAGG013TAS
|
(-)
JAN:BAGG013TAS
批发价: 仅限会员
1点/组
有库存
|
|
S2 |
B型
Original text before translation
タイプ B
(-)
JAN:BAGG013TAS
|
(-)
JAN:BAGG013TAS
批发价: 仅限会员
1点/组
有库存
|
|
S3 |
C型
Original text before translation
タイプ C
(-)
JAN:BAGG013TAS
|
(-)
JAN:BAGG013TAS
批发价: 仅限会员
1点/组
有库存
|
|
S4 |
D型
Original text before translation
タイプ D
(-)
JAN:BAGG013TAS
|
(-)
JAN:BAGG013TAS
批发价: 仅限会员
1点/组
有库存
|
|
S5 |
E型
Original text before translation
タイプ E
(-)
JAN:BAGG013TAS
|
(-)
JAN:BAGG013TAS
批发价: 仅限会员
1点/组
有库存
|
|
S6 |
F型
Original text before translation
タイプ F
(-)
JAN:BAGG013TAS
|
(-)
JAN:BAGG013TAS
批发价: 仅限会员
1点/组
有库存
|
尺寸 |
---|
宽16厘米x长5厘米x高12厘米
|
商品规格 |
---|
描述
丰富多彩的几何图案[wipil]x[suede]手拿包。 鲜艳的编织图案是个人主义者的完美选择。 这款手包的魅力在于它结构紧凑,便于随身携带。 夹层很牢固,所以你可以保证它的存储能力。 我们建议用一个更明亮的风格来协调它。 * 惠皮尔 这是一件名为huipil的上衣,是危地马拉妇女的传统服装。 它是在一台名为terral*de*paro的织布机上织成的。它是在一种叫做terral*de*paro的织布机上编织的,这种织布机自古玛雅时期就没有改变过。 每个村子都会织出自己的鞭子,图案生动而独特,让人一看就知道是哪个村子的。 织布是一种对村里的妇女来说,这是一项非常重要的工作,也是危地马拉人引以为豪的传统,从母亲到女儿已经传了几代。 |
更多
配送方法 | 估计到达 |
---|---|
Sea Mail | 从 06月13日 到 08月19日 |
Air Mail | 从 05月28日 到 05月30日 |
EMS | 从 05月27日 到 05月30日 |
Pantos Express | 从 05月29日 到 06月03日 |
DHL | 从 05月27日 到 05月29日 |
UPS | 从 05月27日 到 05月29日 |
FedEx | 从 05月27日 到 05月29日 |
某些交易条件可能仅适用于日本 |
此类产品中的其他产品:
鲜艳的编织图案是个人主义者的完美选择。
这款手包的魅力在于它结构紧凑,便于随身携带。
夹层很牢固,所以你可以保证它的存储能力。
我们建议用一个更明亮的风格来协调它。
* 惠皮尔
这是一件名为huipil的上衣,是危地马拉妇女的传统服装。 它是在一台名为terral*de*paro的织布机上织成的。它是在一种叫做terral*de*paro的织布机上编织的,这种织布机自古玛雅时期就没有改变过。
每个村子都会织出自己的鞭子,图案生动而独特,让人一看就知道是哪个村子的。 织布是一种对村里的妇女来说,这是一项非常重要的工作,也是危地马拉人引以为豪的传统,从母亲到女儿已经传了几代。
The vivid woven pattern is perfect for the individualist.
The charm of this clutch is that it is compact and easy to carry around.
The gussets are firm, so you can be assured of its storage capacity.
We recommend coordinating it with a brighter style.
* Huipil
This is an upper garment called a huipil, which is the traditional costume of Guatemalan women. It is woven on a loom called a terral*de*paro, which has been used unchanged since the ancient Mayan period.
Each village weaves its own whipil with vivid and distinctive patterns, making it easy to tell at a glance which village the weave belongs to. Weaving is a very important job for the women of the village, and is a proud Guatemalan tradition that has been passed down from mother to daughter for generations.