厂商详情
I.S.M Co., Ltd
地址 | 1-20-5 Sakurai Minoh Osaka, 日本邮编:562-0043 |
---|---|
负责人姓名 | Tomio Ishikawa |
年收 | JPY 150,000,000 |
公司人数 | 6 |
网址 |
SD商品编号:9764139
详情 | 价格 & 数量 | ||
---|---|---|---|
S1 |
1件
Original text before translation
1個口
(K12064-1)
|
(K12064-1)
批发价: 仅限会员
1点/组
有库存
|
尺寸 |
---|
商品规格 |
---|
制造产地: 中国
材质/成分: [材料]。
竹子、丝绸 [琐事] *在风水学中,它被说成是一种幸运符,能带来金钱和财富。 在古代,它是佛教的守护神,是丰收和家庭繁荣的保护神。 *如今,社会正处于混乱状态,没有明确的出路。 请利用龙的崛起的力量,抓住各方面的机会,实现转机。 *请在你的房间里挂一把龙形扇子,以带来好运。 当然,当天气变热时,把它作为一种快速冷却的方式。 |
描述
*体育迷的好运和家庭的兴旺! 作为房间内饰的理想选择! *它还能带来好运、工作运、金钱运等等。 *扇子大约在1200年前诞生于京都,至今仍被用于我们生活的许多方面。 *扇子不仅是创造微风和保持凉爽的工具,而且在过去,宫廷贵族穿着正装时都会佩戴桧木扇。 覆盖着地纸的纸扇也应运而生,还被用于 "打扇子比赛 "等游戏中,人们在扇子上写和歌诗,互相竞争。扇子,并相互竞争。 *在室町时代(1336-1573年),武士使用扇子在战场上作战,如武者扇和伊克萨扇。(军迷)。 从那时起,它就以各种方式被使用,包括作为能剧、狂言剧和茶道的道具。 *甚至在今天,它们还被用于仪式、节日和其他精美的场合。 穿着正式的和服时,经常拿着扇子,在茶道和日本舞蹈中,扇子是不可缺少的。 *由于它的形状,它也被认为是一种吉祥物。 |
更多
配送方法 | 估计到达 |
---|---|
Sea Mail | 从 06月13日 到 08月19日 |
Air Mail | 从 05月28日 到 05月30日 |
EMS | 从 05月27日 到 05月30日 |
Pantos Express | 从 05月29日 到 06月03日 |
DHL | 从 05月27日 到 05月29日 |
UPS | 从 05月27日 到 05月29日 |
FedEx | 从 05月27日 到 05月29日 |
某些交易条件可能仅适用于日本 |
此类产品中的其他产品:
作为房间内饰的理想选择!
*它还能带来好运、工作运、金钱运等等。
*扇子大约在1200年前诞生于京都,至今仍被用于我们生活的许多方面。
*扇子不仅是创造微风和保持凉爽的工具,而且在过去,宫廷贵族穿着正装时都会佩戴桧木扇。
覆盖着地纸的纸扇也应运而生,还被用于 "打扇子比赛 "等游戏中,人们在扇子上写和歌诗,互相竞争。扇子,并相互竞争。
*在室町时代(1336-1573年),武士使用扇子在战场上作战,如武者扇和伊克萨扇。(军迷)。
从那时起,它就以各种方式被使用,包括作为能剧、狂言剧和茶道的道具。
*甚至在今天,它们还被用于仪式、节日和其他精美的场合。
穿着正式的和服时,经常拿着扇子,在茶道和日本舞蹈中,扇子是不可缺少的。
*由于它的形状,它也被认为是一种吉祥物。
Ideal as a room interior!
*The power of the cloud dragon increases luck and brings courage, energy, and vitality. It also brings good luck, work luck, money luck, and more.
*The fan was born in Kyoto about 1,200 years ago and is still used in many aspects of our lives.
*A fan is not only a tool to create a breeze and keep cool, but in the old days, hinoki fans were worn by court nobles in formal attire.
Paper fans covered with ground paper were also born, and were also used in games such as the "fan-playing contest," in which people would write waka poems on the fan and compete with each other.
*In the Muromachi period (1336-1573), samurai warriors used fans to fight on the battlefield, such as the Musha-ogi (warrior's fan) and the Iksa-ogi (military fan).
Since that time, it has been used in a variety of ways, including as a prop in Noh plays, Kyogen plays, and tea ceremonies.
*Even today, they are used for ceremonies, festivals, and other occasions of fine occasions.
A fan is often held when dressed formally in kimono, and it is indispensable for tea ceremonies and Japanese dancing.
*It is also considered a good-luck charm because of its shape.