廠商詳情
BENRIDO Inc.
地址 | 302 Benzaiten cho Nakagyo-ku Kyoto, 日本郵編:604-0093 |
---|---|
負責人姓名 | Takumi Suzuki |
年銷售額 | 非公開 |
公司人數 | 非公開 |
網址 | |
SNS |
其他人感興趣的
相同分類的其他商品
SD商品編號:10005457
詳情 | 價格 & 數量 | ||
---|---|---|---|
S1 |
A4CF 薰衣草园之祖(Kaoruen Yuukyoku no Zu
Original text before translation
A4CF 薫園遊禽之図
(2412004012701)
|
(2412004012701)
批發價: 僅限會員查看
10個/組
有庫存
|
尺寸 |
---|
尺寸
31.0 x 22.0 cm |
商品規格 |
---|
描述
*A4清除文件[社会的衣服,Kaoruen Yugori no Zu(部分)]Gekka Minagawa*。 昭和初期,京都市立美术馆的斋堂 这是南川歌舞伎的作品,她以 "Some-Sai "风格而闻名,将绘画技术应用于玉泉。 在昭和初期,它被作为社交服饰穿戴。 玫瑰花和红紫藤盛开,蝴蝶和小鸡在它们周围嬉戏。 红色与蓝色背景的对比非常突出。 我们的设计充分利用了和服本身的美。 这是一件为你的办公桌带来花香的作品。 南川月季花 她独特的风格,结合了大胆和美丽,对后来的艺术家产生了巨大影响。多年来,他为Yamahoko生产饰品。多年来,他为祇园节的山鉾制作装饰品,如菊水鉾和月鉾,他的华丽绚烂的作品至今仍在。多年来,他为祇园节的山鉾制作装饰品,如菊水鉾和月鉾,他的华丽绚烂的作品至今仍让观者赏心悦目。 |
更多
寄送方式 | 預計抵達時間 |
---|---|
Sea Mail | 從 06月13日 到 08月19日 |
Air Mail | 從 05月28日 到 05月30日 |
EMS | 從 05月27日 到 05月30日 |
Pantos Express | 從 05月29日 到 06月03日 |
DHL | 從 05月27日 到 05月29日 |
UPS | 從 05月27日 到 05月29日 |
FedEx | 從 05月27日 到 05月29日 |
某些交易條件可能僅適用於日本 |
相同分類的其他商品:
昭和初期,京都市立美术馆的斋堂
这是南川歌舞伎的作品,她以 "Some-Sai "风格而闻名,将绘画技术应用于玉泉。
在昭和初期,它被作为社交服饰穿戴。
玫瑰花和红紫藤盛开,蝴蝶和小鸡在它们周围嬉戏。
红色与蓝色背景的对比非常突出。
我们的设计充分利用了和服本身的美。
这是一件为你的办公桌带来花香的作品。
南川月季花
她独特的风格,结合了大胆和美丽,对后来的艺术家产生了巨大影响。多年来,他为Yamahoko生产饰品。多年来,他为祇园节的山鉾制作装饰品,如菊水鉾和月鉾,他的华丽绚烂的作品至今仍在。多年来,他为祇园节的山鉾制作装饰品,如菊水鉾和月鉾,他的华丽绚烂的作品至今仍让观者赏心悦目。
Early Showa Period, Lent by Kyoto Municipal Museum of Art
This is a work by Minagawa Gekka, known for her "Some-Sai" style, in which painting techniques are applied to yuzen.
It was worn as social dress in the early Showa period.
Roses and red wisteria are in full bloom, and butterflies and chicks are playing around them.
The contrast of the red against the blue background is brilliant.
We have created a design that makes the most of the beauty of the kimono itself.
It is a piece that brings the fragrance of flowers to your desk.
Minagawa Moonflower
Born in Kyoto from 1892 to 1987. Her unique style, which combines boldness and beauty, had a great influence on later artists. He also established the "Some-sai" technique, which incorporated painting techniques into yuzen, and is called a pioneer in the dyeing and crafting world. For many years, he produced ornaments for the Yamahoko floats of the Gion Festival, such as the Kikusuihoko and Tsukihoko floats, and his gorgeous and gorgeous works still delight the eye of viewers today.