廠商詳情
TIRAKITA CO., LTD.
地址 | 339 Isshiki Hayama-machi Miura-gun Kanagawa, 日本郵編:238-0026 |
---|---|
負責人姓名 | Atsushi Umehara |
年銷售額 | 非公開 |
公司人數 | 非公開 |
網址 |
SD商品編號:11417368
詳情 | 價格 & 數量 | ||
---|---|---|---|
S1 |
皇家特利,带锤击铜装饰(咖喱拼盘:直径约31厘米)
Original text before translation
槌目付き 銅装飾のロイヤルターリー(カレー大皿:直径約31cm)
(ID-TBLWR-623#1)
|
(ID-TBLWR-623#1)
批發價: 僅限會員查看
1個/組
有庫存
|
尺寸 |
---|
直径:约31厘米 高度:约3厘米 重量:约900克
|
商品規格 |
---|
描述
*Turley,奢华的极致。 印度特有的塔利盘通常只由不锈钢制成,但这是一件质量优异的作品,上面有铜质装饰。铜在阿育吠陀中因其净化特性而受到高度重视。 这种Turii对于日常使用来说也许有点太奢侈了,但对于特殊场合或欢迎客人来说,它是一种美妙的Turii。美丽的,只是展示它将是一个非常温暖的体验。 *为什么印度人选择不锈钢餐具? 决定印度人行为的主要因素之一是纯洁和不纯洁的概念。这[清洁和不清洁]并不是指一个人实际上是脏还是干净,而是指一个人在宗教上是否[清洁或不洁的]。 因此,脏碗在宗教上被认为是不干净的,在南印度,使用香蕉叶,而在北印度,则使用不锈钢碗。因此,肮脏的餐具在宗教上被认为是不干净的,在南印度,使用的是香蕉叶,而在北印度,使用的是不锈钢餐具,在宗教上认为是干净的。 |
更多
寄送方式 | 預計抵達時間 |
---|---|
Sea Mail | 從 07月03日 到 09月04日 |
Air Mail | 從 06月17日 到 06月19日 |
EMS | 從 06月14日 到 06月19日 |
Pantos Express | 從 06月18日 到 06月21日 |
DHL | 從 06月14日 到 06月18日 |
UPS | 從 06月14日 到 06月18日 |
FedEx | 從 06月14日 到 06月18日 |
某些交易條件可能僅適用於日本
[产品详情]。
直径:约31厘米 高度:约3厘米 重量:约900克 材料:不锈钢、铜 [注意事项]。 虽然这是一个高端产品,但它是一个印度产品,可能会有划痕和轻微的肮脏。 [类别]印度和亚洲食品*成分:烹饪用具 [标签]铜制餐具 铜制装饰品 圆形特利圆盘 特利盘 咖喱盘 咖喱拼盘 不锈钢餐具 特利咖喱盘小盘子 卡特利 印度厨具 餐具 亚洲食品 民族食品 民族食品 亚洲食品成分 食品成分 |
相同分類的其他商品:
印度特有的塔利盘通常只由不锈钢制成,但这是一件质量优异的作品,上面有铜质装饰。铜在阿育吠陀中因其净化特性而受到高度重视。
这种Turii对于日常使用来说也许有点太奢侈了,但对于特殊场合或欢迎客人来说,它是一种美妙的Turii。美丽的,只是展示它将是一个非常温暖的体验。
*为什么印度人选择不锈钢餐具?
决定印度人行为的主要因素之一是纯洁和不纯洁的概念。这[清洁和不清洁]并不是指一个人实际上是脏还是干净,而是指一个人在宗教上是否[清洁或不洁的]。
因此,脏碗在宗教上被认为是不干净的,在南印度,使用香蕉叶,而在北印度,则使用不锈钢碗。因此,肮脏的餐具在宗教上被认为是不干净的,在南印度,使用的是香蕉叶,而在北印度,使用的是不锈钢餐具,在宗教上认为是干净的。
The characteristic Indian thali platter is usually made of stainless steel only, but this is a piece of exceptional quality, with copper decoration on the outside and a beautifully hammered pattern. Copper is highly valued in Ayurveda for its purifying properties.
This turii is perhaps a bit too extravagant for everyday use, but it is a wonderful turii for special occasions or for welcoming guests. It is so massive and beautiful that just displaying it will be a very heartwarming experience.
*Why do people in India choose stainless steel tableware?
In India, many actions in life are determined by religious beliefs. One of the major factors that determine Indian people's behavior is the concept of purity and impurity. This [cleanliness and uncleanness] does not mean whether one is actually dirty or clean, but whether one is religiously [clean or unclean].
Therefore, dirty dishes are religiously considered unclean, and in South India, banana leaves are used, while in North India, stainless steel dishes, which are religiously considered clean, are used.