
廠商詳情
RYU-RYU
地址 | 2-22-3F Chayanocho Ashiyashi Hyogo, 日本郵編:659-0067 |
---|---|
負責人姓名 | YASUYUKI SEKIGUCHI |
年銷售額 | 非公開 |
公司人數 | 35 |
網址 |
其他人感興趣的
相同分類的其他商品
SD商品編號:11590218
詳情 | 價格 & 數量 | ||
---|---|---|---|
S1 |
格子呢蓝
![]()
ギンガムブルー
(CMM02)
JAN:4510180954100
|
(CMM02)
JAN:4510180954100
批發價: 僅限會員查看
2個/組
有庫存
|
出貨時期 |
---|
約1週
|
尺寸 |
---|
高 80 毫米 x 宽 80 毫米 x 深 9 毫米
100 张文本(2 种 x 50 张) 每周计划表(粉色)+7 毫米划线(蓝色) |
商品規格 |
---|
描述
"为我喝彩!"为我喝彩!"系列以 "为我喝彩!"为概念! 文具,让我心情愉悦。 当你情绪低落或容易低落时,可以让你的肩膀轻松起来、 我制作了一个备忘便笺,上面的文字能让你在心情低落或情绪低落时,肩膀轻松,重新振作起来。 八个彩色封面中的每一个都用英语写有支持自己的话语。 翻开封面,你会发现背面有日语翻译。 日语翻译不是生硬的直译,而是让你振作起来的坦率语句。 欢快多彩的封面是用[特殊墨水]制成的,这是一种用于封面的特殊墨水。 采用特殊配方的油墨,忠实再现鲜艳的色彩。 封面背面还印有透明烫金和 "Cheer me up!"标志、 背面徽标。 便签本由每周计划表和 7 毫米直尺线(01-04)组合而成、 待办事项列表 + 5 毫米直尺线(05-08)。 您可以根据自己的目的使用它们。 [英语/日语翻译] 哦,好吧。/[哦,好吧......]。 当您想改变主意,或想放松肩膀、继续前进时,建议使用这个句子。 [什么是特殊墨水?] 特殊油墨是经过特殊配制的油墨,可以印刷出普通全彩印刷无法表现的鲜艳色彩。 [为我喝彩!]系列使用特殊油墨来表现丰富多彩、充满活力的色彩方案。 *本产品中的单词和短语包括含义和口语表达,并不表示准确的语法或直译。 |
更多
寄送方式 | 預計抵達時間 |
---|---|
Sea Mail | 從 2025年07月28日 到 2025年09月29日 |
Air Mail | 從 2025年07月10日 到 2025年07月14日 |
EMS | 從 2025年07月09日 到 2025年07月14日 |
Pantos Express | 從 2025年07月11日 到 2025年07月16日 |
DHL | 從 2025年07月09日 到 2025年07月11日 |
UPS | 從 2025年07月09日 到 2025年07月11日 |
FedEx | 從 2025年07月09日 到 2025年07月11日 |
某些交易條件可能僅適用於日本
*由于 LCD 显示器或观看环境的原因,产品图片的颜色可能与实际产品颜色存在差异。
*请注意,首次免运费不适用于 SD 出口订单。 订单总额达到或超过 18,000 日元(不含税)可享受免运费优惠。 |
文具,让我心情愉悦。
当你情绪低落或容易低落时,可以让你的肩膀轻松起来、
我制作了一个备忘便笺,上面的文字能让你在心情低落或情绪低落时,肩膀轻松,重新振作起来。
八个彩色封面中的每一个都用英语写有支持自己的话语。
翻开封面,你会发现背面有日语翻译。
日语翻译不是生硬的直译,而是让你振作起来的坦率语句。
欢快多彩的封面是用[特殊墨水]制成的,这是一种用于封面的特殊墨水。
采用特殊配方的油墨,忠实再现鲜艳的色彩。
封面背面还印有透明烫金和 "Cheer me up!"标志、
背面徽标。
便签本由每周计划表和 7 毫米直尺线(01-04)组合而成、
待办事项列表 + 5 毫米直尺线(05-08)。
您可以根据自己的目的使用它们。
[英语/日语翻译]
哦,好吧。/[哦,好吧......]。
当您想改变主意,或想放松肩膀、继续前进时,建议使用这个句子。
[什么是特殊墨水?]
特殊油墨是经过特殊配制的油墨,可以印刷出普通全彩印刷无法表现的鲜艳色彩。
[为我喝彩!]系列使用特殊油墨来表现丰富多彩、充满活力的色彩方案。
*本产品中的单词和短语包括含义和口语表达,并不表示准确的语法或直译。
Stationery for me, to boost my mood.
When you are feeling down or when you tend to be down, you can lighten your shoulders,
I have created a memo pad with words that will lighten your shoulders and push your back up when you are feeling down or down.
Each of the eight colorful covers has a message of support for yourself written in English.
When you turn the cover over, you will find a Japanese translation on the back side.
The Japanese translation is not a stiff, direct translation, but a frank phrase that cheers you up.
The cheerful and colorful cover is made with [special ink], which is a special ink that is used for the cover.
Specially formulated inks are used to faithfully reproduce vivid colors.
The cover also features transparent foil stamping and the "Cheer me up!" logo on the back,
logo on the back.
The memo pad is a combination of weekly schedule and 7mm ruled lines (01-04),
Todo list + 5mm ruled line (05-08).
You can use them according to your purpose.
[English/Japanese translation]
Oh well./[Oh well...].
This is recommended when you want to change your mind, or when you want to relax your shoulders and move forward.
[What is special ink?]
Special inks are specially formulated inks to print vivid colors that cannot be expressed in normal full-color printing.
[The Cheer Me Up!] series uses special inks to express colorful and energetic color schemes.
*Words and phrases in this product include meanings and colloquial expressions, and do not indicate exact grammar or literal translations.