廠商詳情
KUMAGAI CO.,LTD.
地址 | 9-5 Kawatakiyomizuyakidanchicho Kyotoshiyamashinaku Kyoto, 日本郵編:607-8322 |
---|---|
負責人姓名 | TAKAHIRO KUMAGAI |
年銷售額 | 非公開 |
公司人數 | 非公開 |
京烧・清水烧 玻璃杯/杯子/保温杯
SD商品編號:5198196
詳情 | 價格 & 數量 | ||
---|---|---|---|
S1 |
(岩石杯)1分
Original text before translation
(ロック杯)1点
(GKG359)
|
(GKG359)
批發價: 僅限會員查看
1個/組
有庫存
|
尺寸 |
---|
8.5厘米直径 x 8.5厘米高8.5厘米 240毫升
|
商品規格 |
---|
描述
简单的形状和精致的梳状纹路和谐地创造了一个优雅的印象。  。 杯子很小,很容易握住。 杯子很小,很容易拿。 [关于清水烧 关于清水烧] [关于清水烧 京烧在首都几千年的历史中形成了一种独特而优雅的文化氛围。 在这种环境下培育出来的京烧*清水烧,是一种华丽、精致、优雅的陶瓷器皿。 清水烧是日本传统工艺的一个代表性例子,达到了精致和复杂的高度。 我们致力于发扬由我们的前辈,如Ninsei*Kenzan,所建立的清水屋的传统精神,同时保持在保持清水烧的传统精神的同时,我们致力于由我们的前辈,如Ninsei*Kenzan,建立的清水烧的传统精神。 本着仁川*健三和他的前辈们所建立的传统精神,我们创造了一些作品,其中包含了技能和技巧。当今时代。 |
更多
寄送方式 | 預計抵達時間 |
---|---|
Sea Mail | 從 05月31日 到 08月05日 |
Air Mail | 從 05月15日 到 05月17日 |
EMS | 從 05月14日 到 05月17日 |
Pantos Express | 從 05月16日 到 05月21日 |
DHL | 從 05月14日 到 05月16日 |
UPS | 從 05月14日 到 05月16日 |
FedEx | 從 05月14日 到 05月16日 |
某些交易條件可能僅適用於日本
要长期使用陶瓷
*陶器具有高度的吸收性和透气性,你使用的时间越长,它就越能形成自己的味道和纹理。 *如何很好地使用陶器。 * 使用前,将陶器浸泡在温水中,使其湿润,这样可以防止表面形成污渍。 * 陶瓷是吸水的,所以如果吃剩的食物或汤留在碗里,会吸收污渍,导致发霉、污渍和异味。 * 使用后,请迅速清除污渍,用厨房洗涤剂等清洗,并在储存前充分干燥。 * 产品可能因温度的突然变化而损坏,如放在明火上。 * 避免使用洗碗机或烘干机,用手洗。 请注意不要用清洁剂或尼龙擦洗器(带研磨剂)强力擦洗。 * 请注意不要将碗拖在漆盘或漆桌上,因为它可能会划伤盘子或桌子。 * 请不要在微波炉、烤箱或其他产生高温的仪器中使用碗。 * 关于陶瓷的釉面 一些上釉的陶瓷在釉面上有称为 "kannyu "的裂缝。 |
相同分類的其他商品:
 。
杯子很小,很容易握住。
杯子很小,很容易拿。
[关于清水烧
关于清水烧] [关于清水烧
京烧在首都几千年的历史中形成了一种独特而优雅的文化氛围。
在这种环境下培育出来的京烧*清水烧,是一种华丽、精致、优雅的陶瓷器皿。
清水烧是日本传统工艺的一个代表性例子,达到了精致和复杂的高度。
我们致力于发扬由我们的前辈,如Ninsei*Kenzan,所建立的清水屋的传统精神,同时保持在保持清水烧的传统精神的同时,我们致力于由我们的前辈,如Ninsei*Kenzan,建立的清水烧的传统精神。
本着仁川*健三和他的前辈们所建立的传统精神,我们创造了一些作品,其中包含了技能和技巧。当今时代。
The cup is small and easy to hold.
The cup is small and easy to hold;
[About Kiyomizu-yaki
About Kiyomizu-yaki] [About Kiyomizu-yaki
Kyo-yaki has formed a unique and elegant cultural climate over the millennia of the capital's history.
Kyo-yaki* Kiyomizu-yaki, which has been nurtured in this environment, is a gorgeous, delicate, and elegant ceramic ware.
Kiyomizuyaki is a representative example of traditional Japanese craftsmanship that has reached the height of refinement and sophistication.
We are committed to the traditional spirit of Kiyomizuyaki, which was established by our predecessors, such as Ninsei*Kenzan, while maintaining the traditional spirit of Kiyomizuyaki.
In the spirit of the traditions established by Insei*Kenzan and his predecessors, we have created works that incorporate the skills and techniques of the current era.