展示專用廠商欲購買商品,請經由商品頁面直接連絡廠商。
廠商詳情
Amina Collection CO.,LTD.
地址 | KREED BLDG. 7F YAMASHITA-CHO123, YOKOHAMA,NAKA-KU, Kanagawa, 日本郵編:231-0023 |
---|---|
負責人姓名 | SAWATO SHINDO |
年銷售額 | 非公開 |
公司人數 | 非公開 |
網址 | |
SNS |
SD商品編號:7757922
詳情 | 價格 & 數量 | ||
---|---|---|---|
S1 |
布朗。
Original text before translation
BROWN
(2201519874016)
|
(2201519874016)
批發價: 僅限會員查看
1個/組
有庫存
|
|
S2 |
MINT
Original text before translation
MINT
(2201519874023)
|
(2201519874023)
批發價: 僅限會員查看
1個/組
有庫存
|
|
S3 |
粉红色。
Original text before translation
PINK
(2201519874030)
|
(2201519874030)
批發價: 僅限會員查看
1個/組
有庫存
|
|
S4 |
紫色。
Original text before translation
PURPLE
(2201519874047)
|
(2201519874047)
批發價: 僅限會員查看
1個/組
有庫存
|
|
S5 |
黃色
Original text before translation
YELLOW
(2201519874054)
|
(2201519874054)
批發價: 僅限會員查看
1個/組
有庫存
|
尺寸 |
---|
总长43厘米,图案尺寸1.5厘米(调节器4厘米)。
|
商品規格 |
---|
描述
马卡龙编织是通过捆绑和编织绳索创造美丽图案的艺术。 由旅行者和水手引入欧洲后,马卡龙编织在与当地文化的融合中得到了发展。 这条项链的特点是用粉色的马卡龙编织品包裹着颜色漂亮的玻璃珠子,具有透明感。 它是一个完美的夏季配饰,与简单的服装搭配起来非常好看。 享受代代相传的手工珠宝的温暖和异国情调的魅力。 *欧洲从起源 [欧洲从源头开始] 一条新的欧洲路线在横滨开启,这个港口城市曾经在明治时代欢迎现代文明。 这条新路线将带来充满欧洲魅力的商品,从自古以来在欧洲扎根的传统,到生活方式和生活方式。这条新路线将带来充满欧洲魅力的货物,从自古以来在欧洲扎根的传统到从一个地方传播到另一个地方的生活方式和文化。 我们将为我们的生活带来欧洲的气息和新的色彩。 *因此,形状和颜色可能略有不同。 阿米纳收藏有限公司 |
更多
*由于每个国家的传统手工艺制作,每件物品的尺寸*颜色图案等可能会有轻微的差异。请欣赏该产品作为手工制作的特点。
*请享受产品作为手工制作的特点。 *请尽早订购。 *我们可能无法满足您的要求,这取决于库存物品的数量。 *我们可以与台北以外的客户进行交易。 *由于我们系统的原因,我们不能接受取消或改变数量。 |
展示專用廠商欲購買商品,請經由商品頁面直接連絡廠商。
其他人感興趣的:
chain
由旅行者和水手引入欧洲后,马卡龙编织在与当地文化的融合中得到了发展。
这条项链的特点是用粉色的马卡龙编织品包裹着颜色漂亮的玻璃珠子,具有透明感。
它是一个完美的夏季配饰,与简单的服装搭配起来非常好看。
享受代代相传的手工珠宝的温暖和异国情调的魅力。
*欧洲从起源
[欧洲从源头开始] 一条新的欧洲路线在横滨开启,这个港口城市曾经在明治时代欢迎现代文明。
这条新路线将带来充满欧洲魅力的商品,从自古以来在欧洲扎根的传统,到生活方式和生活方式。这条新路线将带来充满欧洲魅力的货物,从自古以来在欧洲扎根的传统到从一个地方传播到另一个地方的生活方式和文化。
我们将为我们的生活带来欧洲的气息和新的色彩。
*因此,形状和颜色可能略有不同。
阿米纳收藏有限公司
Introduced to Europe by travelers and sailors, macrame knitting has developed through fusion with local cultures.
This necklace features beautifully colored glass beads with a sense of transparency wrapped in pastel-colored macrame weave.
It is a perfect summer accessory that looks great with simple outfits.
Enjoy the warmth and exotic charm of handmade jewelry that has been handed down from generation to generation.
*Europe from the origin
[Europe from the origin] A new European route opens in Yokohama, a port town that once welcomed modern civilization in the Meiji era.
This new route will bring goods filled with the charms of Europe, from the traditions that have taken root in Europe since ancient times to the lifestyle and culture that has spread from one place to another.
We will bring the breath of Europe and new colors to our lives.
*Each of these products is handmade by craftsmen. Therefore, the shape and color may vary slightly. Please understand this in advance.
Amina Collection Co.