厂商详情
SISAM Inc,
| 地址 | 94-2 Tanakanishihinokuchicho Kyotoshisakyoku Kyoto, 日本邮编:606-8221 |
|---|---|
| 负责人姓名 | TAIHEI MIZUNO |
| 年收 | JPY 450,000,000 |
| 公司人数 | 50 |
| 网址 | |
| SNS |
其他人感兴趣的
此类产品中的其他产品
SD商品编号:12936064
| 详情 | 价格 & 数量 | ||
|---|---|---|---|
| S1 |
黄色
イエロー
(25SSSH2903)
JAN:4580422689107
|
(25SSSH2903)
JAN:4580422689107
批发价: 仅限会员
1点/组
有库存
|
|
| S2 |
浅蓝色
ライトブルー
(25SSSH2903)
JAN:4580422689114
|
(25SSSH2903)
JAN:4580422689114
批发价: 仅限会员
1点/组
有库存
|
|
| S3 |
浅紫色
ライトパープル
(25SSSH2903)
JAN:4580422689121
|
(25SSSH2903)
JAN:4580422689121
批发价: 仅限会员
1点/组
有库存
|
|
| 出货时期 |
|---|
|
约1周
|
| 尺寸 |
|---|
|
48 x 48 cm
|
| 商品规格 |
|---|
描述
| [日常生活中的手工模式] 每一季,我们都期待着块印手帕上会出现什么样的图案。 这一次,也是非常可爱和令人兴奋的一次! 方块印花是印度的一种传统技术。 第一步是雕刻木块。 随着凿子在木头上发出 "铿锵铿锵 "的撞击声,精致的图案就被雕刻出来了。 然后,将每块木板铺在织物上,形成一个图案。 这一切都取决于工匠的触觉。 印版之间几毫米的错位和墨迹的晕染,让手工作品别有一番风味。 我们用这样的手工成果制作出可爱的手帕,陪伴您的日常生活。 有趣的图案让人忍不住想把它们换成不同的颜色。 它们也是很好的礼物。 它们的大小正好适合做午餐盒包装或三角手帕。 [多莉的天堂] 这幅画描绘的是生活在印度的知更鸟的天堂。 木刻版画中细腻地表现了四种知更鸟(日本雀鹰、Kazari-ochu、黑脸朱鹭和孔雀)。 寻找它们的踪迹,看看它们藏在哪里,是一件非常有趣的事情。 用户和周围的人都会在寻找和发现它们的过程中会心一笑。 我们要向创作者表示敬意和感谢,感谢他用木版画忠实地再现了这个细致而有趣的世界。 [聆听手工的气息] 几年前,当设计者在印度的村庄巡游时,他有机会与制作木版画的人们交谈。 随着印刷技术的发展,他们的作品逐年减少。 我们之所以订购带有新图案的新木刻版画,是因为我们不希望看到他们的手工艺消亡。 在一个小村庄的小作坊里,手工技艺代代相传,历久弥新、 此时此刻,这些手工艺品还在大洋彼岸艰难地呼吸着。 我们希望,与我们的产品相遇,能让更多的人了解这些重要的手工艺品和生活在那里的人们。 如果我们的产品能让更多的人了解这些重要的手工艺品和生活在那里的人们,我将感到非常高兴。 [公平贸易][道德收藏] |
更多
| 配送方法 | 估计到达 |
|---|---|
| Sea Mail | 从 2025年11月26日 到 2026年01月28日 |
| Air Mail | 从 2025年11月10日 到 2025年11月12日 |
| EMS | 从 2025年11月07日 到 2025年11月12日 |
| Pantos Express | 从 2025年11月11日 到 2025年11月14日 |
| DHL | 从 2025年11月07日 到 2025年11月11日 |
| UPS | 从 2025年11月07日 到 2025年11月11日 |
| FedEx | 从 2025年11月07日 到 2025年11月11日 |
|
某些交易条件可能仅适用于日本 |
此类产品中的其他产品:
每一季,我们都期待着块印手帕上会出现什么样的图案。
这一次,也是非常可爱和令人兴奋的一次!
方块印花是印度的一种传统技术。
第一步是雕刻木块。
随着凿子在木头上发出 "铿锵铿锵 "的撞击声,精致的图案就被雕刻出来了。
然后,将每块木板铺在织物上,形成一个图案。
这一切都取决于工匠的触觉。
印版之间几毫米的错位和墨迹的晕染,让手工作品别有一番风味。
我们用这样的手工成果制作出可爱的手帕,陪伴您的日常生活。
有趣的图案让人忍不住想把它们换成不同的颜色。
它们也是很好的礼物。
它们的大小正好适合做午餐盒包装或三角手帕。
[多莉的天堂]
这幅画描绘的是生活在印度的知更鸟的天堂。
木刻版画中细腻地表现了四种知更鸟(日本雀鹰、Kazari-ochu、黑脸朱鹭和孔雀)。
寻找它们的踪迹,看看它们藏在哪里,是一件非常有趣的事情。
用户和周围的人都会在寻找和发现它们的过程中会心一笑。
我们要向创作者表示敬意和感谢,感谢他用木版画忠实地再现了这个细致而有趣的世界。
[聆听手工的气息]
几年前,当设计者在印度的村庄巡游时,他有机会与制作木版画的人们交谈。
随着印刷技术的发展,他们的作品逐年减少。
我们之所以订购带有新图案的新木刻版画,是因为我们不希望看到他们的手工艺消亡。
在一个小村庄的小作坊里,手工技艺代代相传,历久弥新、
此时此刻,这些手工艺品还在大洋彼岸艰难地呼吸着。
我们希望,与我们的产品相遇,能让更多的人了解这些重要的手工艺品和生活在那里的人们。
如果我们的产品能让更多的人了解这些重要的手工艺品和生活在那里的人们,我将感到非常高兴。
[公平贸易][道德收藏]
Every season, we look forward to seeing what patterns will arrive in our block print handkerchiefs.
This time, too, it is a very cute and exciting one!
Block printing is a traditional Indian technique.
The first step is to carve a wooden block.
The delicate patterns are carved out as the chisel strikes the wood with a clang-clang action.
Then, each plate is laid on top of the fabric to create a single pattern.
This is all left to the craftsman's sense of touch.
The few millimeters of misalignment between the plates and the blotting of the ink give the handmade work a unique flavor.
With the fruits of such handiwork, we have created cute handkerchiefs to accompany you in your daily life.
The fun patterns make you want to use them in different colors.
They also make great gifts.
They are just the right size for a lunch box wrapper or a triangular handkerchief.
[Tori's Paradise]
This time, the image is of a paradise for tori (Japanese robins) living in India.
Four kinds of tori (Japanese sparrowhawks, kazari-ochu, black-faced ibis, and peacock) are delicately represented in the woodblock prints.
It is fun to look for them and see where they are hiding.
Both the user and those around him or her will smile as they look for and find them.
We would like to express our respect and gratitude to the creator for faithfully reproducing this detailed and fun world in woodblock print.
[Listen to the breath of handiwork.]
A few years ago, when the designer was touring villages in India, he had the opportunity to talk with the people who make the block prints.
As printing technology has advanced, their work has been decreasing year by year.
The reason why we are ordering new woodblock prints with new patterns is that we do not want to see their handiwork die out.
In a small workshop in a small village, the handiwork has been passed down from generation to generation for a long time,
The handiwork is still breathing hard at this very moment, across the sea.
We hope that an encounter with one of our products will help as many people as possible to know about these important handicrafts and the people who live there.
I would be happy if an encounter with one of the products will lead as many people as possible to know about such important handicrafts and the people who live there.
[Fair Trade][Ethical Collection]