厂商详情
WDH Co.,Ltd.
地址 | 3-2-4 1F-A matsumicho Yokohamashikanagawaku Kanagawa, 日本邮编:221-0015 |
---|---|
负责人姓名 | KOJI KAWANA |
年收 | 不显示 |
公司人数 | 不显示 |
网址 |
SD商品编号:5673701
详情 | 价格 & 数量 | ||
---|---|---|---|
S1 |
WDH京都折扇,袋套,红色
Original text before translation
WDH 京扇子、袋セット 赤
(WDH-0020)
|
(WDH-0020)
批发价: 仅限会员
1点/组
有库存
|
尺寸 |
---|
商品规格 |
---|
描述
京都在日本拥有悠久的历史。 其中有京都扇子,它被人们喜爱了大约1200年,现在作为传统手工艺品而闻名。 [Kyo Senshi "是一个商标,仅表示那些由日本材料制成的产品,主要来自京都,并由日本的熟练工匠完成。通过88个过程。 扇子的纸是用从涩柿子中提取的液体层层上色和染色的,这种技术自古以来就被使用,而是一个耗时的过程,在加固、防水和保存纸张方面发挥了很好的作用。 精心挑选的被称为 "naka-kotsu "的竹子比普通的扇子有更多的骨头,所以它的弯曲度很好,柔和的风会向你的皮肤招手。 每块竹子的颜色都不一样,使其具有丰富的表现力,随着时间的推移,它的颜色和光泽也会随着质地的变化而变化。 连接在手镯关键部分的纯丝kyokumihimo绳,据说是 "kanshin kyokumihimo "一词的起源,是一种原创的附带的风扇袋,方便携带和存放风扇,当它从风扇袋中出来时,给人一种华丽的感觉。的风扇袋。 自古以来,"suehagari "形状意味着繁荣,据说能带来好运,它被用于各种庆祝活动和作为它是日本不可或缺的代表,出现在人们生活中的每一个庆典和里程碑上。男性和女性都适用 |
更多
配送方法 | 估计到达 |
---|---|
Sea Mail | 从 05月30日 到 08月02日 |
Air Mail | 从 05月14日 到 05月16日 |
EMS | 从 05月13日 到 05月16日 |
Pantos Express | 从 05月15日 到 05月20日 |
DHL | 从 05月13日 到 05月15日 |
UPS | 从 05月13日 到 05月15日 |
FedEx | 从 05月13日 到 05月15日 |
某些交易条件可能仅适用于日本
*使用时的注意事项。
*不要将该产品用于其预定用途之外的任何其他目的。 *这样做可能会导致日本纸断裂或拉伤竹骨,从而导致损坏。 *它将卡在打开的位置,难以关闭。 *这样做可能会导致褪色、变形、损坏或粘附在衣服上等。 * 请不要在雨天或强风中在室外使用。 *护理说明 * 用软刷或布清除灰尘和污垢。 *使用后,请合上产品,把附带的腰带(sash)穿上,塑形,并保存在泡桐木盒中。 * 储存在干燥的地方,不要让阳光直接照射。 |
此类产品中的其他产品:
其中有京都扇子,它被人们喜爱了大约1200年,现在作为传统手工艺品而闻名。
[Kyo Senshi "是一个商标,仅表示那些由日本材料制成的产品,主要来自京都,并由日本的熟练工匠完成。通过88个过程。
扇子的纸是用从涩柿子中提取的液体层层上色和染色的,这种技术自古以来就被使用,而是一个耗时的过程,在加固、防水和保存纸张方面发挥了很好的作用。
精心挑选的被称为 "naka-kotsu "的竹子比普通的扇子有更多的骨头,所以它的弯曲度很好,柔和的风会向你的皮肤招手。
每块竹子的颜色都不一样,使其具有丰富的表现力,随着时间的推移,它的颜色和光泽也会随着质地的变化而变化。
连接在手镯关键部分的纯丝kyokumihimo绳,据说是 "kanshin kyokumihimo "一词的起源,是一种原创的附带的风扇袋,方便携带和存放风扇,当它从风扇袋中出来时,给人一种华丽的感觉。的风扇袋。
自古以来,"suehagari "形状意味着繁荣,据说能带来好运,它被用于各种庆祝活动和作为它是日本不可或缺的代表,出现在人们生活中的每一个庆典和里程碑上。男性和女性都适用
Among them is the Kyoto fan, which has been loved by people for about 1,200 years and is now famous as a traditional handicraft.
[Kyo Senshi" is a trademark that indicates only those products made of Japanese materials, mainly from Kyoto, and finished by skilled craftsmen in Japan through 88 processes.
The paper for the fan is painted and dyed in layers with liquid extracted from astringent persimmon, a technique that has been used since ancient times, and is a time-consuming process that plays an excellent role in reinforcing, waterproofing, and preserving the paper.
The carefully selected bamboo called "naka-kotsu" has more number of bones than a common fan, so it bends well and the soft wind will beckon you to your skin.
The coloring of each piece of bamboo is different, giving it a rich expression, and as it ages, it changes its color and luster with texture.
The pure silk kyokumihimo string attached to the key part of the bracelet, which is said to be the origin of the word "kanshin kyokumihimo," is an original one made exclusively for this item. The attached fan bag, which is convenient for carrying and storing the fan, gives it a gorgeous appearance when it is out of the fan bag.
Since olden times, the "suehagari" shape has meant prosperity and is said to bring good luck, and it is used for all kinds of celebrations and as a high-quality gift. It is an indispensable representative of Japan, appearing at every celebration and milestone in one's life. *Size: 7" (approx. 21cm) for both men and women