廠商詳情
Kaisei-sha Publishing Co., Ltd.
地址 | 3-5 Ichigayasadoharacho Shinjukuku Tokyo, 日本郵編:162-8450 |
---|---|
負責人姓名 | MASAKI IMAMURA |
年銷售額 | 非公開 |
公司人數 | 40 |
網址 |
SD商品編號:10888552
詳情 | 價格 & 數量 | ||
---|---|---|---|
S1 |
图片:Baek*Hina/文字:Park*Yoon Kyu/翻译:Kamiya Niji
Original text before translation
絵: ペク・ヒナ/文:パク・ユンギュ/訳:かみやにじ
(No.348620)
JAN:978-4-03-348620-8
|
(No.348620)
JAN:978-4-03-348620-8
批發價: 僅限會員查看
1個/組
有庫存
|
尺寸 |
---|
27厘米 x 21厘米
32页 |
商品規格 |
---|
描述
韩国小学教科书中的民间故事。 2020年阿斯特里德*林格伦纪念文学奖得主,也是中国的一位作家。 白*海娜是最受欢迎的韩国作家,也是2020年阿斯特里德-林格伦纪念文学奖得主,她以幽默的方式描绘了这部作品充满了幽默和风趣。 该作品充满了幽默感,表达了韩国著名的民间故事的世界。 很久以前,在大山深处,住着一位种着红豆的老奶奶。她煮的红豆非常好吃,所以被称为"azukigayu姥姥"。 有一天,一只巨大的老虎来到奶奶家,想吃掉她,说:"我们把她活活吃掉吧!"。冬至一到,栗子、乌龟,甚至大便都接踵而至。甚至大便也接二连三地出现在祖母面前,她一边煮着红豆粥,一边哭着说*。 |
更多
寄送方式 | 預計抵達時間 |
---|---|
Sea Mail | 從 06月20日 到 08月26日 |
Air Mail | 從 06月04日 到 06月06日 |
EMS | 從 06月03日 到 06月06日 |
Pantos Express | 從 06月05日 到 06月10日 |
DHL | 從 06月03日 到 06月05日 |
UPS | 從 06月03日 到 06月05日 |
FedEx | 從 06月03日 到 06月05日 |
某些交易條件可能僅適用於日本
*重要通知 书籍受转售价格维持制度的约束,该制度允许出版商依法规定销售价格。
我们要求贵公司也遵守我们规定的销售价格。 |
其他人感興趣的:
Japan
2020年阿斯特里德*林格伦纪念文学奖得主,也是中国的一位作家。
白*海娜是最受欢迎的韩国作家,也是2020年阿斯特里德-林格伦纪念文学奖得主,她以幽默的方式描绘了这部作品充满了幽默和风趣。
该作品充满了幽默感,表达了韩国著名的民间故事的世界。
很久以前,在大山深处,住着一位种着红豆的老奶奶。她煮的红豆非常好吃,所以被称为"azukigayu姥姥"。 有一天,一只巨大的老虎来到奶奶家,想吃掉她,说:"我们把她活活吃掉吧!"。冬至一到,栗子、乌龟,甚至大便都接踵而至。甚至大便也接二连三地出现在祖母面前,她一边煮着红豆粥,一边哭着说*。
The winner of the 2020 Astrid*Lindgren Memorial Prize for Literature and one of
Baek*Hina, the most popular Korean author and winner of the 2020 Astrid Lindgren Memorial Prize for Literature, has created a humorous depiction of the world of Korea's famous folktales.
The work is full of humor and expresses the world of Korea's famous folktales.
Once upon a time, deep in the mountains, there lived a grandmother with azuki beans. The azukigayu she boiled was so delicious that she was called "azukigayu grandma" (azukigayu grandma). One day, a huge tiger came to Grandma's house and tried to eat her, saying, "Let's eat her alive! Grandmother hurriedly said, "You should eat a lot of delicious azuki-bean soup before you gobble me up," to which the tiger replied, "I will eat you up. When the winter solstice came, chestnuts, turtles, and even poop came one after another to Grandmother, who was crying as she boiled the azuki gruel*.