
廠商詳情
SISAM Inc,
地址 | 94-2 Tanakanishihinokuchicho Kyotoshisakyoku Kyoto, 日本郵編:606-8221 |
---|---|
負責人姓名 | TAIHEI MIZUNO |
年銷售額 | JPY 450,000,000 |
公司人數 | 50 |
網址 | |
SNS |
其他人感興趣的
相同分類的其他商品
SD商品編號:11702941
詳情 | 價格 & 數量 | ||
---|---|---|---|
S1 |
各種顏色(無法選擇顏色)
![]()
アソート(色は選べません)
(18SSH2602)
|
(18SSH2602)
批發價: 僅限會員查看
1個/組
售罄
|
尺寸 |
---|
寬度:38 釐米
高度: 38 釐米 束口:無 手柄: 20 釐米 |
商品規格 |
---|
描述
[完全由回收材料製成的市場購物袋] 歡迎來到多彩世界! 外面是回收的尼龍,裡面是回收的紗麗織物。 這款集市包完全由回收材料製成! 收到袋子後,您就能欣賞到各種顏色和圖案。 我們希望您能享受日常生活與印度手工藝的偶遇。 我們希望您能享受日常生活與印度手工藝的偶遇。 當您漫步在印度街頭時,您會看到人們在這裡、那裡和任何地方使用這些手袋。 它們對當地人來說是如此熟悉,以至於已經成為他們日常生活的一部分。 這種尼龍袋非常可愛,拿在手裡就會讓人心情愉悅。 它非常輕巧,是外出或購物時的好幫手。 它也是一種可愛的室內裝飾品,可以放在房間裡。 它配有一個方便的內袋。 鑰匙、手機、手帕等隨手可得。 您可以將它用於不同的用途,也可以將它用作禮品包裝袋。 在重視循環利用的同時,這些袋子也為您的日常生活帶來了許多樂趣。 我們希望每個人的生活都能更加豐富多彩。 [袋子是如何製作的] 在現場,塑料家具和其他廢料被熔化並編織成類似繩子的材料。 通常是垃圾的東西變成了美麗的織物。 SASHA是一家從事公平貿易的非政府組織,它的製作者就是受惠者。 居住在印度的沙巴納-納西姆就是這些袋子的製作者之一。 他現在是 35 名工人的領導者。 但這一路走來並不容易。 年輕時,她不得不親手撫養一個孩子。 生活很艱苦,有的時候連孩子都喂不飽。 在讀高中和大學期間,我跟著母親學縫紉,在做家務、帶孩子和學習之餘做兼職。 從那時起,她逐漸找到了縫制餐巾、圍裙和小包的工作。 她還打破了社會不允許社區婦女走出自己生活範圍的價值觀、 她們獨自冒險,聚集了一群朋友,開辦了自己的作坊。 她相信,總有一天,她所在社區的婦女能夠用自己的眼睛看世界。 她相信,只要我們都去尋找,就會有一條路為我們打開、 我們都能讓自己熠熠生輝。 我相信,沙巴娜就是能給我們帶來這種希望的人。 [公平貿易][道德收藏] |
更多
寄送方式 | 預計抵達時間 |
---|---|
Sea Mail | 從 06月23日 到 08月25日 |
Air Mail | 從 06月05日 到 06月09日 |
EMS | 從 06月04日 到 06月09日 |
Pantos Express | 從 06月06日 到 06月11日 |
DHL | 從 06月04日 到 06月06日 |
UPS | 從 06月04日 到 06月06日 |
FedEx | 從 06月04日 到 06月06日 |
某些交易條件可能僅適用於日本
外層織物和內層織物的顏色因規格不同而無法選擇。
*購買前 - 關於產品品質 由於材料和製作方法的特點,本產品容易出現織造瑕疵和變形。 因此,如果您追求統一的產品,我們可能無法滿足您的期望。 希望您能理解上述情況,並考慮在我們這裡購物。 與我們在印度的公平貿易夥伴一起、 我們將繼續為更好的生產而努力。 *使用注意事項 產品的有色部分可能會因潮濕或摩擦而變色。 請在雨天或穿著淺色衣服時小心使用。 *洗滌說明 *對於尼龍部分,只需用海綿或刷子輕輕清洗髒污部分。 *尼龍部分可能會褪色,請與其他物品分開清洗。 *拾起內層織物並用手清洗。 *請用手擠壓,然後將內層織物取出,在陰涼處晾乾。 *請勿使用脫水機。 |
歡迎來到多彩世界!
外面是回收的尼龍,裡面是回收的紗麗織物。
這款集市包完全由回收材料製成!
收到袋子後,您就能欣賞到各種顏色和圖案。
我們希望您能享受日常生活與印度手工藝的偶遇。
我們希望您能享受日常生活與印度手工藝的偶遇。
當您漫步在印度街頭時,您會看到人們在這裡、那裡和任何地方使用這些手袋。
它們對當地人來說是如此熟悉,以至於已經成為他們日常生活的一部分。
這種尼龍袋非常可愛,拿在手裡就會讓人心情愉悅。
它非常輕巧,是外出或購物時的好幫手。
它也是一種可愛的室內裝飾品,可以放在房間裡。
它配有一個方便的內袋。
鑰匙、手機、手帕等隨手可得。
您可以將它用於不同的用途,也可以將它用作禮品包裝袋。
在重視循環利用的同時,這些袋子也為您的日常生活帶來了許多樂趣。
我們希望每個人的生活都能更加豐富多彩。
[袋子是如何製作的]
在現場,塑料家具和其他廢料被熔化並編織成類似繩子的材料。
通常是垃圾的東西變成了美麗的織物。
SASHA是一家從事公平貿易的非政府組織,它的製作者就是受惠者。
居住在印度的沙巴納-納西姆就是這些袋子的製作者之一。
他現在是 35 名工人的領導者。
但這一路走來並不容易。
年輕時,她不得不親手撫養一個孩子。
生活很艱苦,有的時候連孩子都喂不飽。
在讀高中和大學期間,我跟著母親學縫紉,在做家務、帶孩子和學習之餘做兼職。
從那時起,她逐漸找到了縫制餐巾、圍裙和小包的工作。
她還打破了社會不允許社區婦女走出自己生活範圍的價值觀、
她們獨自冒險,聚集了一群朋友,開辦了自己的作坊。
她相信,總有一天,她所在社區的婦女能夠用自己的眼睛看世界。
她相信,只要我們都去尋找,就會有一條路為我們打開、
我們都能讓自己熠熠生輝。
我相信,沙巴娜就是能給我們帶來這種希望的人。
[公平貿易][道德收藏]
Welcome to the colorful world!
Recycled nylon outside, recycled sari fabric inside.
This market bag is made entirely from recycled materials!
You will be able to enjoy what kind of colors and patterns you will find when you receive the bags.
We hope you enjoy the chance encounter between your daily life and Indian craftsmanship.
We hope you enjoy the chance encounter between your daily life and Indian craftsmanship.
When you walk through the streets of India, you will see people using these bags here, there, and everywhere.
They are so familiar to the local people that they have become a part of their daily lives.
This nylon bag is so cute that just holding it in your hand will cheer you up.
It is very lightweight and useful as a bag for going out or shopping.
It is also a cute interior accessory that can be placed in your room.
It comes with a convenient inside pocket.
It is a great point to have your keys, phone, handkerchief, etc. within easy reach.
You can enjoy using it for different purposes, or use it as a gift wrapping bag.
While placing importance on recycling, these bags bring a lot of playfulness to your daily life.
We hope that everyone's days will be more colorful.
[How the bags are made]
At the site, plastic furniture and other waste materials are melted and woven into a string-like material.
What would normally be trash is transformed into beautiful fabric.
The makers of SASHA, a fair trade NGO, are the recipients.
One of the people who makes these bags is Shabana Nasim, who lives in India.
He is now the leader of 35 workers.
But the road to this point has not been easy.
At a young age, she had to raise a baby with her own hands.
Life was hard, and there were days when I could not even feed my baby.
While studying for high school and college, I learned to sew from my mother and worked part-time in between housework, child-rearing, and studying.
From there, she gradually found work sewing napkins, aprons, and small bags.
She also defied the values of society that did not allow women in her community to go beyond their own sphere of life,
They ventured out on their own, gathered a group of friends, and opened their own workshop.
She believes that one day the women in her neighborhood will be able to see the world through their own eyes.
She believes that if we all seek, a way will open up for us,
We can all make ourselves shine.
I believe that Shabana is someone who can give us such hope.
[Fair Trade][Ethical Collection]