Vendor Profile
SOGENSHA Inc.
Address | Sogensha Bldg. 4-3-6 Awajimachi Chuo-ku Osaka-shi Osaka, JAPAN ZIP:541-0047 |
---|---|
Representative Name | Keiichi Yabe |
Annual Revenue | closed |
No. of Employees | 50 |
SD item code:11359723
Detail | Price & Quantity | ||
---|---|---|---|
S1 |
JAN:9784422930992
Original text before translation
JAN:9784422930992
(-)
JAN:9784422930992
|
(-)
JAN:9784422930992
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
Dimensions |
---|
Shiroku-format (168 x 130), 160 pp.
|
Specifications |
---|
Country of manufacture: Printed in Japan
Material / component: Paper
Year of manufacture: 2023
Product tag: None
|
Description
Between Translation and Magic by Yuri Nakura The first issue of the series [Thinking in Between]! Necessary to live together in uncertain times [The ability to think for oneself] [The ability to interact with others] [the ability to imagine a distant world]. The series offers a variety of perspectives to cultivate the This is a series of humanities books for teenagers and older. * [Walking the White Map of Language: Between Translation and Magic] The author is a researcher and translator of Russian literature, The author, a researcher and translator of Russian literature, talks about the fascination, hesitation, and thrill of giving oneself to another language, drawing on his own experiences of studying abroad and translating literature, He talks about the fascination, hesitation, and thrill of giving oneself over to another language, drawing on his own experiences as a student and translator of Russian literature. [He will also unravel the concept of "different culture", The depths of translating the magic of the reading experience, The "quest" method is used to explore with readers the depths of translating the magic of the reading experience while unraveling the concept of "different cultures. A book filled with the overflowing joy of reading. (Illustrations by Maki Kobayashi) *The book is written in Japanese. *Since the book is still under production, it is subject to change. Introduction Message from the Printer Chapter 1 - Let's unfold the map of my childhood Encountering the language Specters hidden in the treasure map Language childhood Think about your goal Column Make fortune-telling your friend Chapter 2 How to Choose a Culture - Start Walking the Map You can take charge of your favorite culture. Elevators and ventilation windows Where do you get your warmth from? You can choose the taste of your homeland Column Four Seasons in Russia Chapter 3 The magic of this book [I wish you could have been here] - Entering the forest Knowing the magic Decomposition of magic Are wizards good con artists? Column Enjoying Superstition Chapter 4: This is a square relationship - How to find the treasure chest Determine the Purpose Confirming the Experience Translate associations and evocations Who will you be in the quadrilateral? Column Shyness in Language Conclusion Where the Journey Leads A guide to works that help you think more about the space between translation and magic |
More
Shipping Method | Estimated Arrival |
---|---|
Sea Mail | From May.30th to Aug.2nd |
Air Mail | From May.14th to May.16th |
EMS | From May.13th to May.16th |
Pantos Express | From May.15th to May.20th |
DHL | From May.13th to May.15th |
UPS | From May.13th to May.15th |
FedEx | From May.13th to May.15th |
Some trading conditions may be applicable only in Japan.
*Important Notice
Under the resale price maintenance system, publishers are legally allowed to specify the selling price of their books. We ask that your company also adhere to the sales price specified by us. In the unlikely event that you fail to do so, we will discontinue our business with you. We ask for your understanding in advance. |
People Also Searched:
Book
The first issue of the series [Thinking in Between]!
Necessary to live together in uncertain times
[The ability to think for oneself]
[The ability to interact with others]
[the ability to imagine a distant world].
The series offers a variety of perspectives to cultivate the
This is a series of humanities books for teenagers and older.
*
[Walking the White Map of Language: Between Translation and Magic]
The author is a researcher and translator of Russian literature,
The author, a researcher and translator of Russian literature, talks about the fascination, hesitation, and thrill of giving oneself to another language, drawing on his own experiences of studying abroad and translating literature,
He talks about the fascination, hesitation, and thrill of giving oneself over to another language, drawing on his own experiences as a student and translator of Russian literature.
[He will also unravel the concept of "different culture",
The depths of translating the magic of the reading experience,
The "quest" method is used to explore with readers the depths of translating the magic of the reading experience while unraveling the concept of "different cultures.
A book filled with the overflowing joy of reading.
(Illustrations by Maki Kobayashi)
*The book is written in Japanese.
*Since the book is still under production, it is subject to change.
Introduction Message from the Printer
Chapter 1 - Let's unfold the map of my childhood
Encountering the language
Specters hidden in the treasure map
Language childhood
Think about your goal
Column Make fortune-telling your friend
Chapter 2 How to Choose a Culture - Start Walking the Map
You can take charge of your favorite culture.
Elevators and ventilation windows
Where do you get your warmth from?
You can choose the taste of your homeland
Column Four Seasons in Russia
Chapter 3 The magic of this book [I wish you could have been here] - Entering the forest
Knowing the magic
Decomposition of magic
Are wizards good con artists?
Column Enjoying Superstition
Chapter 4: This is a square relationship - How to find the treasure chest
Determine the Purpose
Confirming the Experience
Translate associations and evocations
Who will you be in the quadrilateral?
Column Shyness in Language
Conclusion Where the Journey Leads
A guide to works that help you think more about the space between translation and magic