Vendor Profile
Neowing Corporation LifeStyle division
Address | #3F JLbuilding 1-10-15 Nihonbashi-Horidomecyo Cyuouku Tokyo, JAPAN ZIP:103-0012 |
---|---|
Representative Name | FUMIO KATAGIRI |
Annual Revenue | JPY 3,600,000,000 |
No. of Employees | 50 |
Web Site URL |
People Also Searched
Other items from this category
SD item code:11528834
Detail | Price & Quantity | ||
---|---|---|---|
S2 |
[Out of Stock] Tenugui Towel 440 [Katsushika Hokusai "Fugaku Sanjurokkei"] Mishima Koshi
Original text before translation
【欠品中:次回未定】てぬぐい 440〈葛飾北斎 冨嶽三十六景〉三嶌越
(440)
JAN:TY332022
|
(440)
JAN:TY332022
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
Sold Out
|
|
S3 |
[TENUGUI Towel 443 [Katsushika Hokusai, Thirty-six Views of Mount Fuji] YAMASHITA Hakusame
Original text before translation
【欠品中】てぬぐい 443〈葛飾北斎 冨嶽三十六景〉山下白雨
(443)
JAN:TY332053
|
(443)
JAN:TY332053
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
Sold Out
|
|
S4 |
[TENUGUI Towel 444 [Katsushika Hokusai's 36 Views of Mount Fuji] Kanagawa Okinamiura
Original text before translation
【欠品中】てぬぐい 444〈葛飾北斎 冨嶽三十六景〉神奈川沖浪裏
(444)
JAN:TY332060
|
(444)
JAN:TY332060
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
Sold Out
|
|
S5 |
[Out of Stock] Tenugui Towel 445 [Katsushika Hokusai, Fugaku Sanjurokkei] Triumphant Red Fuji
Original text before translation
【欠品中:次回未定】てぬぐい 445〈葛飾北斎 冨嶽三十六景〉凱風快晴 赤富士
(445)
JAN:TY332077
|
(445)
JAN:TY332077
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
Sold Out
|
Dimensions |
---|
[356 [Hiroshige Utagawa's 36 Views of Mount Fuji] Kai Otsuki no Hara] approx. 37 x 90cm
[440 [Katsushika Hokusai's Thirty-six Views of Mount Fuji] Mishima Koshi, approx. 37 x 90 cm [443 [Hokusai's 36 Views of Mount Fuji] Yamashita Hakusame] approx. 37 x 90cm [444 [Katsushika Hokusai's 36 Views of Mt. [445 [Hokusai Katsushika, Fugaku Sanjurokkei] Triumphant and Clear] approx. 37 x 90cm |
Specifications |
---|
Country of manufacture: Japan
Material / component: 100% COTTON
|
Description
[Made in Japan, Long-established Todaya Shoten] Shizome Tenugui Hand Towel [Todaya Shoten] Todaya Shoten is a long-established tenugui towel store in Nihonbashi, established in 1872. All designs and colors are original. While carrying on the traditions, we value the spirit of "Onshochishin" with bold and innovative designs and colors. Most of our tenugui are made by hand, starting from the paper pattern to the dyeing and folding process. We introduce tenugui with a warmth and deep flavor of hand-dyeing that cannot be felt with machine production. Todaya Shoten's Nashien-dyed tenugui hand towels: 3 points of particularity [Fabric]*The peace of mind of natural materials. Unlike synthetic fibers, Nashien-dyed fabrics are made of cotton, which is gentle to the skin. Cotton is strong, lightweight, and hygroscopic, so it absorbs sweat and moisture well and dries quickly. The more you use it, the more the texture of the fabric will increase and it will become more comfortable against your skin. The more it is washed, the more the dyed color settles and the more you can enjoy the color change. For yukata and other products, we are particular about high quality and unique fabrics. Nashien-dyed tenugui hand towels are made of specially woven fabrics under the brand names of "Nioka" and "Wakamatsu". Both are characterized by their wider width and greater durability due to the greater number of stitches (the number of stitches per inch of fabric) compared to Tokuoka and Prime. [Todaya Shoten makes two main types of shizome stencils: hand-engraving by craftsmen and machine-engraving. Machine engraving is a technique that has been developed in recent years and the number of orders is gradually increasing, but both hand engraving and machine engraving have their own characteristics and are used differently depending on the pattern. In hand-engraving, a craftsman who is well versed in the process of pour-dyeing carves the lines and the size of dots by changing the angle of the blade and other details to reproduce the original closely when dyed, with exquisite adjustments. The composition of difficult patterns such as Hosokawa-zome (multiple patterns) is also a technique that only a craftsman can perform. Machine engraving has some advantages such as easy duplication of data and cheaper price than hand engraving depending on the pattern. [Traditional Crafts: Shizome]*Nashizome yukata and tenugui are dyed at a shizome factory, and most of the manufacturing process is done by hand by skilled craftsmen. Most of the production process is done by hand by skilled craftsmen. The Japanese sense of beauty, which elaborates on the invisible parts and the reverse side, requires that the side to be used always be the front side. For this reason, Nashien Dyeing has chosen to use shizome as its main technique, which allows the dye to permeate the cloth from top to bottom, down to the core of the fibers at the dyeing stage. [Utagawa Hiroshige's Fuji 36 Views][Katsushika Hokusai's 36 Views of Mount Fuji]] The pattern is completed by repeating the process [Itaba*Konya*Mizumoto*Date] two or more times in the process of Shizome [Hosokawa dyeing]. High-level techniques are required for pattern fitting*color adjustment, etc. [356 [Utagawa Hiroshige's 36 Views of Mount Fuji] Kai Otsuki no Hara] From [Utagawa Hiroshige's painting] [Fuji Thirty-six Views of Kai Otsuki no Hara [440 [Hokusai Katsushika's 36 Views of Mt.] [copied by Hokusai Katsushika] [443 [Katsushika Hokusai's 36 Views of Mount Fuji] Yamashita Hakusame] [Katsushika Hokusai painting] [444 [Hokusai Katsushika, 36 Views of Mount Fuji] "Kanagawa Okinamiura"] [Katsushika Hokusai painting] [445 [Hokusai Katsushika, Fugaku Sanjurokkei (Thirty-six views of Mt. Fuji)]. [Katsushika Hokusai painting] |
More
Shipping Method | Estimated Arrival |
---|---|
Sea Mail | From Jun.3rd to Aug.6th |
Air Mail | From May.16th to May.20th |
EMS | From May.15th to May.20th |
Pantos Express | From May.17th to May.22nd |
DHL | From May.15th to May.17th |
UPS | From May.15th to May.17th |
FedEx | From May.15th to May.17th |
Some trading conditions may be applicable only in Japan.
This product may take some time to be delivered as it is a special order item.
Please be aware that we will check the inventory after your order has been placed, so in the event of an unavoidable shortage, please understand. *Please refrain from canceling or changing the product after you have placed an order. [Please note that shipping charges will apply when the total amount of one shipment is less than 30,000 yen due to a shortage of an ordered item. The delivery note format included in your package will be changed to [no list price and shipping address*TEL on the delivery note] from June 2020. If you are a store that requires [list price, etc.] on the included invoice, we can include a [conventional invoice with list price, etc.], so if you would like this, please indicate it in the [remarks field when ordering]. [If you wish to have your order shipped together, please place your order at the 1st and 2nd stores on the same day, and indicate in the remarks column when you place your order that you wish to have your order shipped together with the order from the 1st store. *About shipping fee: 1st store + 2nd store → [subtotal of products [*excluding tax]] 30,000 yen or more (shipping fee will be waived). *Because of SuperDelivery's system, the cart cannot automatically set free shipping for the 1st store + 2nd store. Please understand that the person in charge will process the free shipping at [time of shipment]. |
Other items from this category:
[Todaya Shoten] Todaya Shoten is a long-established tenugui towel store in Nihonbashi, established in 1872. All designs and colors are original. While carrying on the traditions, we value the spirit of "Onshochishin" with bold and innovative designs and colors. Most of our tenugui are made by hand, starting from the paper pattern to the dyeing and folding process. We introduce tenugui with a warmth and deep flavor of hand-dyeing that cannot be felt with machine production.
Todaya Shoten's Nashien-dyed tenugui hand towels: 3 points of particularity
[Fabric]*The peace of mind of natural materials. Unlike synthetic fibers, Nashien-dyed fabrics are made of cotton, which is gentle to the skin. Cotton is strong, lightweight, and hygroscopic, so it absorbs sweat and moisture well and dries quickly. The more you use it, the more the texture of the fabric will increase and it will become more comfortable against your skin. The more it is washed, the more the dyed color settles and the more you can enjoy the color change. For yukata and other products, we are particular about high quality and unique fabrics.
Nashien-dyed tenugui hand towels are made of specially woven fabrics under the brand names of "Nioka" and "Wakamatsu". Both are characterized by their wider width and greater durability due to the greater number of stitches (the number of stitches per inch of fabric) compared to Tokuoka and Prime.
[Todaya Shoten makes two main types of shizome stencils: hand-engraving by craftsmen and machine-engraving. Machine engraving is a technique that has been developed in recent years and the number of orders is gradually increasing, but both hand engraving and machine engraving have their own characteristics and are used differently depending on the pattern. In hand-engraving, a craftsman who is well versed in the process of pour-dyeing carves the lines and the size of dots by changing the angle of the blade and other details to reproduce the original closely when dyed, with exquisite adjustments.
The composition of difficult patterns such as Hosokawa-zome (multiple patterns) is also a technique that only a craftsman can perform. Machine engraving has some advantages such as easy duplication of data and cheaper price than hand engraving depending on the pattern.
[Traditional Crafts: Shizome]*Nashizome yukata and tenugui are dyed at a shizome factory, and most of the manufacturing process is done by hand by skilled craftsmen. Most of the production process is done by hand by skilled craftsmen. The Japanese sense of beauty, which elaborates on the invisible parts and the reverse side, requires that the side to be used always be the front side. For this reason, Nashien Dyeing has chosen to use shizome as its main technique, which allows the dye to permeate the cloth from top to bottom, down to the core of the fibers at the dyeing stage.
[Utagawa Hiroshige's Fuji 36 Views][Katsushika Hokusai's 36 Views of Mount Fuji]]
The pattern is completed by repeating the process [Itaba*Konya*Mizumoto*Date] two or more times in the process of Shizome [Hosokawa dyeing]. High-level techniques are required for pattern fitting*color adjustment, etc.
[356 [Utagawa Hiroshige's 36 Views of Mount Fuji] Kai Otsuki no Hara]
From [Utagawa Hiroshige's painting] [Fuji Thirty-six Views of Kai Otsuki no Hara
[440 [Hokusai Katsushika's 36 Views of Mt.]
[copied by Hokusai Katsushika]
[443 [Katsushika Hokusai's 36 Views of Mount Fuji] Yamashita Hakusame]
[Katsushika Hokusai painting]
[444 [Hokusai Katsushika, 36 Views of Mount Fuji] "Kanagawa Okinamiura"]
[Katsushika Hokusai painting]
[445 [Hokusai Katsushika, Fugaku Sanjurokkei (Thirty-six views of Mt. Fuji)].
[Katsushika Hokusai painting]
【戸田屋商店】戸田屋商店は、創業1872年の日本橋にある老舗てぬぐい商店です。デザイン、色などすべてがオリジナル。伝統を継承しながらも、大胆で斬新な意匠、色など温故知新の心を大切にしています。こだわりのてぬぐいは型紙からはじまり、染め、最後の仕上げであるたたみ加工までほとんどが人の手によるもの。機械生産では感じられない手染めの温かさのある深い味わいのてぬぐいをご紹介いたします。
戸田屋商店 梨園染の手ぬぐい 3つのこだわり
【生地】・・・天然素材の安心を。梨園染の生地は、化繊とは違う、素肌に優しい木綿です。木綿は丈夫で軽く、吸湿性に優れているので、汗や水分を程よく吸収し、すばやく乾きます。使うほどに風合いが増し、肌に馴染んできます。洗い込むほどに染め色が落ち着き、色の変化も楽しみの一つになります。ゆかたや他の商品にも、上質で他にはない生地にこだわっています。
梨園染の手ぬぐいでは「新岡」と「若松」というブランド名で特別に織った生地を使用しており、「新岡」が特岡(岡よりも上質)、「若松」が上総理(総理よりも上質)にあたります。どちらも一般的な特岡や総理に比べて生地巾が広く、打ち込み(寸間あたりの生地の本数)が多いので丈夫なことが特長です。
【型紙】・・・戸田屋商店では職人の手彫りと機械彫りの2種類をメインに注染の型紙を彫っています。機械彫りは近年できた技術で徐々に注文数が増えていますが、手彫り・機械彫りどちらにも特徴があり、柄によって使い分けています。手彫りは注染を熟知した職人が、染められたときに原画に近く再現されるよう、線の太さや点の大きさを刃の角度などを変えて細かな部分に配慮し、絶妙な加減で彫っていきます。
細川染(複数型)など難しい柄での構成も職人だからこそできる技です。機械彫りはデータ入稿なので複製が容易なこと、柄によっては手彫りより安価にできる、などのメリットがあります。
【伝統工芸 注染】・・・梨園染のゆかた、手ぬぐいは注染工場で染め上げられ、その製造工程のほとんどは、熟練の職人による手作業です。注染の手ぬぐいは、両面が表です。見えないところや裏側に凝る日本人の美意識では、使う側が常に表であることが望まれています。そのため、梨園染では、染色の段階で染料を布の上から下まで、繊維の芯まで染料を浸透させる注染をメイン技法に選んでいます。
【〈歌川広重 冨士三十六景〉〈葛飾北斎 冨嶽三十六景〉】
注染の工程「板場・紺屋・水元・伊達」を2回以上繰り返して一つの柄を完成させる『細川染』で染め上げました。柄のはめ込み・色の調整等、高度な技術が必要です
[356〈歌川広重 冨士三十六景〉甲斐大月の原]
<歌川広重 画写> 『冨士三十六景 甲斐大月の原』より
[440〈葛飾北斎 冨嶽三十六景〉三嶌越]
<葛飾北斎 画写>
[443〈葛飾北斎 冨嶽三十六景〉山下白雨]
<葛飾北斎 画写>
[444〈葛飾北斎 冨嶽三十六景〉神奈川沖浪裏]
<葛飾北斎 画写>
[445〈葛飾北斎 冨嶽三十六景〉凱風快晴]
<葛飾北斎 画写>