
Vendor Profile
KUMAGAI CO.,LTD.
Address | 9-5 Kawatakiyomizuyakidanchicho Kyotoshiyamashinaku Kyoto, JAPAN ZIP:607-8322 |
---|---|
Representative Name | TAKAYOSHI KUMAGAI |
Annual Revenue | closed |
No. of Employees | closed |
People Also Searched
Other items from this category
SD item code:13351597
Detail | Price & Quantity | ||
---|---|---|---|
S1 |
(Rikyu Tea Bowl) 1 piece
![]()
(利休茶碗)1点
(TRR452)
JAN:4580159496245
|
(TRR452)
JAN:4580159496245
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
Shipping Date |
---|
About 10 days
|
Dimensions |
---|
Diameter 10cm x H7cm
|
Specifications |
---|
Country of manufacture: Japan
Material / component: Pottery
Package: Paper box
Year of manufacture: 2025
|
Description
Kuroraku Zuisho [Rikyu Tea Bowl Although small in size, this Kuro-rakucha-bowl is a very impressive one, with glaze over the entire surface and the marks left by the scissors used to pull it out of the kiln. [About Kyo-yaki* Kiyomizu-yaki] Kyo-yaki has formed a unique and elegant cultural climate over the millennia of the capital's history. Kyo-yaki* Kiyomizu-yaki, which was fostered in this environment, is a representative example of traditional Japanese craftsmanship that is brilliant, delicate, and highly refined. While upholding the spirit of tradition established by our predecessors, such as Ninsei*Kenzan, we have created works of art by applying our expert skills to the contemporary sensibilities of the present day. |
More
Shipping Method | Estimated Arrival |
---|---|
Sea Mail | From Jul.3rd 2025 to Sep.4th 2025 |
Air Mail | From Jun.17th 2025 to Jun.19th 2025 |
EMS | From Jun.16th 2025 to Jun.19th 2025 |
Pantos Express | From Jun.18th 2025 to Jun.23rd 2025 |
DHL | From Jun.16th 2025 to Jun.18th 2025 |
UPS | From Jun.16th 2025 to Jun.18th 2025 |
FedEx | From Jun.16th 2025 to Jun.18th 2025 |
Some trading conditions may be applicable only in Japan. |
Other items from this category:
Although small in size, this Kuro-rakucha-bowl is a very impressive one, with glaze over the entire surface and the marks left by the scissors used to pull it out of the kiln.
[About Kyo-yaki* Kiyomizu-yaki]
Kyo-yaki has formed a unique and elegant cultural climate over the millennia of the capital's history.
Kyo-yaki* Kiyomizu-yaki, which was fostered in this environment, is a representative example of traditional Japanese craftsmanship that is brilliant, delicate, and highly refined.
While upholding the spirit of tradition established by our predecessors, such as Ninsei*Kenzan, we have created works of art by applying our expert skills to the contemporary sensibilities of the present day.
小ぶりながら、全体に釉薬をかけ、目跡や、窯から引き出す際の鋏〔やっとこ〕の跡を残した、見ごたえのある黒楽茶碗です。
【京焼・清水焼について】
京焼は千年にわたる都の歴史の中で独特の雅な文化風土を形作ってきました。
その中ではぐくまれた京焼・清水焼は、華麗で繊細、そして洗練をきわめた日本の代表的な伝統工芸品の逸品です。
仁清・乾山をはじめ先人たちが築いてきた伝統のこころをまもりながら、現在の時代感覚に熟練の技をそそぎこんだ作品を創りだしています。