
Vendor Profile
forme.
Address | 126-2 Yamamori Building1-A Higashisawarakicho Nakagyo Ward, Kyoto City Kyoto, JAPAN ZIP:604-0906 |
---|---|
Representative Name | Chiaki Inami |
Annual Revenue | closed |
No. of Employees | closed |
Web Site URL | |
SNS |
SD item code:13779940
Detail | Price & Quantity | |||
---|---|---|---|---|
This product is currently unavailable |
Shipping Date |
---|
About 10 days
|
Dimensions |
---|
30ml
|
Specifications |
---|
Country of manufacture: Korea
Material / component: Ink: water-based dye
Package: Paper Bottle: Glass Cap: Plastic Product tag: Attached
|
Description
Both the forme. store and warehouse are located near the Kamo River, and since these two locations are across the river, I pass by the Kamo River every day. The scenery of the Kamo River changes with the seasons and with the time of day. I planned the original ink in the hope of expressing this scenery in terms of color and delivering it to you. The spring scenery of the Kamogawa River. This ink expresses the word "Yamamurasaki Suimei," which was used by Sanyo Rai, a Confucian scholar in the late Edo period, to describe the beauty of the Higashiyama mountain range and the Kamo River, and was also the name of his study. Sanyo's study and tearoom, "Sanshiseimei-jo", is located close to the forme store. On a pale purple base, which is reminiscent of the sky at nightfall, a pale coral pink, which is reminiscent of the light of the setting sun, appears. There is no lame in the ink, so it can be used with a fountain pen. We hope you can feel a little bit of the Kamogawa River in Kyoto through the ink. The package box is made of bagasse paper, which is made from bagasse, sugarcane waste. This is an environmentally friendly product that makes effective use of bagasse, which is normally discarded. The result is a very natural look and feel. |
More
Shipping Method | Estimated Arrival |
---|---|
Sea Mail | From Nov.18th 2025 to Jan.20th 2026 |
Air Mail | From Oct.31st 2025 to Nov.4th 2025 |
EMS | From Oct.30th 2025 to Nov.4th 2025 |
Pantos Express | From Nov.3rd 2025 to Nov.6th 2025 |
DHL | From Oct.30th 2025 to Nov.3rd 2025 |
UPS | From Oct.30th 2025 to Nov.3rd 2025 |
FedEx | From Oct.30th 2025 to Nov.3rd 2025 |
Some trading conditions may be applicable only in Japan.
*Color of product images may vary depending on the device used to view them. *We share our inventory with our actual store, so depending on the timing of your order, we may not be able to prepare your order.
|
Other items from this category:
The scenery of the Kamo River changes with the seasons and with the time of day.
I planned the original ink in the hope of expressing this scenery in terms of color and delivering it to you.
The spring scenery of the Kamogawa River.
This ink expresses the word "Yamamurasaki Suimei," which was used by Sanyo Rai, a Confucian scholar in the late Edo period, to describe the beauty of the Higashiyama mountain range and the Kamo River, and was also the name of his study.
Sanyo's study and tearoom, "Sanshiseimei-jo", is located close to the forme store.
On a pale purple base, which is reminiscent of the sky at nightfall, a pale coral pink, which is reminiscent of the light of the setting sun, appears.
There is no lame in the ink, so it can be used with a fountain pen.
We hope you can feel a little bit of the Kamogawa River in Kyoto through the ink.
The package box is made of bagasse paper, which is made from bagasse, sugarcane waste.
This is an environmentally friendly product that makes effective use of bagasse, which is normally discarded. The result is a very natural look and feel.
季節によっても時間によっても表情を変える鴨川の景色。
この景色を色に置き換えて表現してお届けできればと思いオリジナルインクを企画しました。
山紫水明鴨川の春の風景。
江戸後期の儒学者「頼山陽」が、東山の山並みと鴨川の美しさを表現し、自らの書斎の名称にも用いた言葉「山紫水明」を表現。
頼山陽の書斎兼茶室である『山紫水明処』は、forme.店舗からもほど近いところにあります。
日暮の空をイメージした淡いパープルベースに、沈む日の光をイメージした淡いコーラルピンクが現れます。
ラメは入っておりませんので、万年筆でもお使いいただけます。
インクを通して、少しでも京都の鴨川を感じていただけると嬉しいです。
また、パッケージの箱にはサトウキビの絞りカスであるバガスを原料にしたバガス紙を使用しています。
本来廃棄されているバガスを有効活用した環境配慮製品。とてもナチュラルな風合いに仕上がりました。