Vendor Profile
IROHA PUBLISHING Inc.
| Address | 74 Iwakura Minamihiraoka-cho Sakyo-ku Kyoto-shi Kyoto, JAPAN ZIP:606-0032 |
|---|---|
| Representative Name | YUKINOBU KIMURA |
| Annual Revenue | closed |
| No. of Employees | closed |
| Web Site URL |
People Also Searched
Other items from this category
SD item code:5315810
| Detail | Price & Quantity | ||
|---|---|---|---|
| S1 |
Postcard of Great View of Japan JPC-54 Ashikaga Flower Park
日本の絶景ポストカード JPC-54 あしかがフラワーパーク
(1800104000054)
JAN:4560486596191
|
(1800104000054)
JAN:4560486596191
Wholesale Price: Members Only
5 pcs /set
In Stock
|
|
| Shipping Date |
|---|
|
About 1 week
|
| Dimensions |
|---|
|
Set contents Postcard x 1 Size Length 100mm Width 148mm
|
| Specifications |
|---|
|
Country of manufacture: Japan
Material / component: Paper
Year of manufacture: 2016
Product tag: None
|
Description
| Japan's four seasons are as beautiful as any in the world. This is a postcard with a spectacular view of "spring" in Japan. Ashikaga Flower Park - Wisteria flowers with a Japanese flair Wisteria is an ancient Japanese flower with a noble image. Just looking at them makes one's spine stand up straight. In the park, there are three large wisteria trellises, each 150 years old and covering an area of 600 tatami mats, as well as a large double-tiered wisteria trellis, which is rare in the world, The language of wisteria is [wisteria], which means "the language of flowers. The language of wisteria flowers is "kindness," "welcome," and "never leave. From Hokkaido to Okinawa, a variety of scenes await you. The postcards, which reflect the very essence of "spring" in Japan as seen through the eyes of each traveler, will surely make you feel the splendor of Japan's four seasons, They are surely the best hospitality to let you feel the splendor of Japan's four seasons. *Staff recommendation*. The introduction on the back has an English translation. This postcard will make a great souvenir for your friends you meet overseas. |
More
| Shipping Method | Estimated Arrival |
|---|---|
| Sea Mail | From Nov.24th 2025 to Jan.26th 2026 |
| Air Mail | From Nov.6th 2025 to Nov.10th 2025 |
| EMS | From Nov.5th 2025 to Nov.10th 2025 |
| Pantos Express | From Nov.7th 2025 to Nov.12th 2025 |
| DHL | From Nov.5th 2025 to Nov.7th 2025 |
| UPS | From Nov.5th 2025 to Nov.7th 2025 |
| FedEx | From Nov.5th 2025 to Nov.7th 2025 |
|
Some trading conditions may be applicable only in Japan. |
Other items from this category:
This is a postcard with a spectacular view of "spring" in Japan.
Ashikaga Flower Park - Wisteria flowers with a Japanese flair
Wisteria is an ancient Japanese flower with a noble image.
Just looking at them makes one's spine stand up straight.
In the park, there are three large wisteria trellises, each 150 years old and covering an area of 600 tatami mats, as well as a large double-tiered wisteria trellis, which is rare in the world,
The language of wisteria is [wisteria], which means "the language of flowers.
The language of wisteria flowers is "kindness," "welcome," and "never leave.
From Hokkaido to Okinawa, a variety of scenes await you.
The postcards, which reflect the very essence of "spring" in Japan as seen through the eyes of each traveler, will surely make you feel the splendor of Japan's four seasons,
They are surely the best hospitality to let you feel the splendor of Japan's four seasons.
*Staff recommendation*.
The introduction on the back has an English translation.
This postcard will make a great souvenir for your friends you meet overseas.
日本の"春"絶景ポストカードです。
あしかがフラワーパーク〜「和」の風情を感じる藤の花〜
高貴なイメージがある日本古来の花、藤。
眺めているだけで背筋がしゃんと伸びてしまうよう。
園内では樹齢150年に及ぶ、600畳敷の大藤棚3面や世界でも珍しい八重の大藤棚など、
貴重な藤を鑑賞することができる。
藤の花言葉は、「優しさ」「歓迎」「決して離れない」
北海道から沖縄まで、様々な情景が待っています。
全て旅人がそれぞれの目で見た、日本の"春"そのものが映し出されたポストカードは、
きっと日本の四季の素晴らしさを感じさせてくれる何よりのおもてなし。
★スタッフおすすめコメント★
裏面の紹介文には、英訳もついています。
海外で出逢った仲間へのお土産にも喜ばれるポストカードです。