Vendor Profile
SISAM Inc,
Address | 94-2 Tanakanishihinokuchicho Kyotoshisakyoku Kyoto, JAPAN ZIP:606-8221 |
---|---|
Representative Name | TAIHEI MIZUNO |
Annual Revenue | JPY 450,000,000 |
No. of Employees | 50 |
Web Site URL | |
SNS |
People Also Searched
Other items from this category
SD item code:6209508
Detail | Price & Quantity | ||
---|---|---|---|
S1 |
Sari silk 100g balls
Original text before translation
サリーシルク100g玉
(13-SN-002)
JAN:2.06E+12
|
(13-SN-002)
JAN:2.06E+12
Wholesale Price: Members Only
2 pcs /set
Sold Out
|
Dimensions |
---|
About 100g
|
Specifications |
---|
Country of manufacture: Nepal
Material / component: Silk
|
Description
Sisamu Kobo is [The power of your purchases will help to create a compassionate society.] Sisamu Kobo is a fair trade brand in Kyoto that is celebrating its 20th anniversary under the VISION of The company name "Sisamu" means "neighbor" in Ainu language. It expresses our desire to live together with people living on the same planet as good neighbors. Fair trade: Trade that was created as a mechanism to support producers through the continuous purchase and sale of goods. It is not a temporary charity, but a mechanism to pay a fair price for labor, and to help people in difficult economic circumstances improve their lives and become self-reliant. The Fairtrade* premium, which is paid separately from the product price, is used to strengthen the production system of the producer organization as a whole. Old saris are torn and twisted into yarn balls. Silk, a precious commodity, is used until the very end. This is also ecological. You can see what kind of colors will come out! Perfect for wrapping and decoration. Sisamu also uses them for gift wrapping. Fair Trade / SDGs / Ethical / Handicraft / Natural |
More
Shipping Method | Estimated Arrival |
---|---|
Sea Mail | From May.30th to Aug.2nd |
Air Mail | From May.14th to May.16th |
EMS | From May.13th to May.16th |
Pantos Express | From May.15th to May.20th |
DHL | From May.13th to May.15th |
UPS | From May.13th to May.15th |
FedEx | From May.13th to May.15th |
Some trading conditions may be applicable only in Japan. |
Other items from this category:
[The power of your purchases will help to create a compassionate society.]
Sisamu Kobo is a fair trade brand in Kyoto that is celebrating its 20th anniversary under the VISION of
The company name "Sisamu" means "neighbor" in Ainu language. It expresses our desire to live together with people living on the same planet as good neighbors.
Fair trade: Trade that was created as a mechanism to support producers through the continuous purchase and sale of goods. It is not a temporary charity, but a mechanism to pay a fair price for labor, and to help people in difficult economic circumstances improve their lives and become self-reliant. The Fairtrade* premium, which is paid separately from the product price, is used to strengthen the production system of the producer organization as a whole.
Old saris are torn and twisted into yarn balls. Silk, a precious commodity, is used until the very end. This is also ecological. You can see what kind of colors will come out!
Perfect for wrapping and decoration. Sisamu also uses them for gift wrapping.
Fair Trade / SDGs / Ethical / Handicraft / Natural
『お買いものの力で 思いやりに満ちた社会をつくる担い手となる』
をVISIONに掲げ、20周年を迎える京都のフェアトレードブランドです。
社名の「シサム」 とはアイヌ語で「隣人」という意味。同じ地球上で暮らす人たちと「良き隣人」としてつながって生きていきたいという想いを表現しています。
フェアトレード:継続的な商品の売買を通して、生産者を支援する仕組みとして生まれた貿易のこと。一時的なチャリティではなく労働への対価として適正な価格を支払い、経済的に厳しい状況にいる人々の生活改善と自立を支援する仕組みです。また商品代金とは別に支払われるフェアトレード・プレミアム(上乗せ金)は、生産者団体全体の生産体制強化等に活かされています。
〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜・〜
古くなったサリーを裂いて撚って糸玉にしました。シルクという貴重品を、最後の最後までしっかり利用。これも、エコロジーです。
フェアトレード/SDGs/エシカル/手仕事/ナチュラル