Vendor Profile
COSMOS CO.,LTD
Address | 4-2280 Hirosawacho Kiryushi Gunma, JAPAN ZIP:376-0013 |
---|---|
Representative Name | HIROAKI GENBA |
Annual Revenue | closed |
No. of Employees | closed |
Web Site URL |
People Also Searched
Other items from this category
Japanese Noren Curtain M Made in Japan
SD item code:7616684
Detail | Price & Quantity | ||
---|---|---|---|
S1 |
Noren [Shinsukeroku (mohair)] width 85cm x length 150cm
Original text before translation
のれん「新助六(モヘア) 」 約 幅85cm × 丈150cm
(AEMG-3024)
JAN:4943741905707
|
(AEMG-3024)
JAN:4943741905707
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S2 |
Noren [Shinsukeroku (mohair)] width 85cm x length 150cm
Original text before translation
のれん「新助六(モヘア) 」 約 幅85cm × 丈150cm
(AEMG-3024)
JAN:4943741905707
|
(AEMG-3024)
JAN:4943741905707
Wholesale Price: Members Only
5 pcs /set
In Stock
|
|
S3 |
Noren [Shinsukeroku (mohair)] width 85cm x length 150cm
Original text before translation
のれん「新助六(モヘア) 」 約 幅85cm × 丈150cm
(AEMG-3024)
JAN:4943741905707
|
(AEMG-3024)
JAN:4943741905707
Wholesale Price: Members Only
10 pcs /set
In Stock
|
Dimensions |
---|
Approx. 85 cm (width) x 150 cm (length)
|
Specifications |
---|
Country of manufacture: Japan
Material / component: 100% polyester%
Package: Individual bag packaging
Product tag: Attached
|
Description
Product Description The fabric material has changed from [rayon/polyester] to [100% polyester]! The look, feel, thickness, and color of the fabric has been changed to 100% polyester. The look, feel, thickness and transparency are almost the same as [rayon/polyester]! almost the same as [rayon/polyester]! [Sukeroku is a common name for a Kabuki play. It is a common name for one of the Kabuki plays, and is also used to mean "business prosperity. It also has the meaning of prosperous business. It is a long-selling product popular both in Japan and abroad. The product is a long seller and popular both in Japan and abroad. |
More
Shipping Method | Estimated Arrival |
---|---|
Sea Mail | From May.28th to Jul.31st |
Air Mail | From May.10th to May.14th |
EMS | From May.9th to May.14th |
Pantos Express | From May.13th to May.16th |
DHL | From May.9th to May.13th |
UPS | From May.9th to May.13th |
FedEx | From May.9th to May.13th |
Some trading conditions may be applicable only in Japan.
[About the propped-up rods]
The plunge rod and the brick rod are not included. [Transparency] Thick fabric is used, so the other side is not easily seen through. [Split] This "Noren" is split in two. [Please understand]. Colors on the screen may differ slightly from the actual product due to display settings, etc. [Stock status] Because we share our stock with other retailers, there is a possibility that Please understand in advance that there is a possibility that the item may be sold differently depending on the timing of your order. Please understand this in advance. |
Other items from this category:
The fabric material has changed from [rayon/polyester] to [100% polyester]!
The look, feel, thickness, and color of the fabric has been changed to 100% polyester.
The look, feel, thickness and transparency are almost the same as [rayon/polyester]!
almost the same as [rayon/polyester]!
[Sukeroku is a common name for a Kabuki play.
It is a common name for one of the Kabuki plays, and is also used to mean "business prosperity.
It also has the meaning of prosperous business.
It is a long-selling product popular both in Japan and abroad.
The product is a long seller and popular both in Japan and abroad.
生地の素材が【レーヨン/ポリエステル】から【ポリエステル100%】
に変わりました!
見た目、手触り、厚さや透け感は【レーヨン/ポリエステル】と
ほぼ変わりません!
『助六』(すけろく)は、歌舞伎の演目の一つの通称。
上演すれば必ず大入りになることから
商売繁盛の意味も込められてます。
国内外で人気のあるロングセラー商品です。
─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━