Vendor Profile
folcart co.,ltd.
Address | 10-14 Komondomachi Fukuokashihakataku Fukuoka, JAPAN ZIP:812-0029 |
---|---|
Representative Name | RYU ASAKAWA |
Annual Revenue | closed |
No. of Employees | 130 |
Web Site URL | |
SNS |
People Also Searched
Other items from this category
SD item code:8031559
Detail | Price & Quantity | |||
---|---|---|---|---|
This product is currently unavailable |
Dimensions |
---|
W:49
H:40 |
Specifications |
---|
Country of manufacture: Vietnam
Material / component: Glass
Package: individual box
|
Description
Tango-no Sekku SeriesTango-no Sekku is an event to wish for the healthy growth of boys. According to Chinese legend, a carp becomes a dragon when it climbs up the Dragon's Gate Falls. Koinobori (carp streamers) are filled with the wishes of parents for the growth and success of their boys. The carp is made of glass, and Kintaro is on it. Each one is handmade by craftsmen. Each one has a different expression because of the delicacy of glass. |
More
Shipping Method | Estimated Arrival |
---|---|
Sea Mail | From Jun.3rd to Aug.6th |
Air Mail | From May.16th to May.20th |
EMS | From May.15th to May.20th |
Pantos Express | From May.17th to May.22nd |
DHL | From May.15th to May.17th |
UPS | From May.15th to May.17th |
FedEx | From May.15th to May.17th |
Some trading conditions may be applicable only in Japan. |
People Also Searched:
animal ornamentOther items from this category:
According to Chinese legend, a carp becomes a dragon when it climbs up the Dragon's Gate Falls.
Koinobori (carp streamers) are filled with the wishes of parents for the growth and success of their boys.
The carp is made of glass, and Kintaro is on it.
Each one is handmade by craftsmen.
Each one has a different expression because of the delicacy of glass.
端午の節句は、男の子の健やかな成長を願う行事です。
鯉は竜門の滝を登ると竜になるという中国の伝説があります。
鯉のぼりには、男の子の成長と出世を願う親の願いが込められています。
ガラスで出来た鯉に金太郎がのっています♪
一つ一つ職人がハンドメイドで製作しています。
ガラスならではの繊細さがあり、一つ一つ表情が異なります。