Vendor Profile
KUMAGAI CO.,LTD.
| Address | 9-5 Kawatakiyomizuyakidanchicho Kyotoshiyamashinaku Kyoto, JAPAN ZIP:607-8322 |
|---|---|
| Representative Name | TAKAYOSHI KUMAGAI |
| Annual Revenue | closed |
| No. of Employees | closed |
Other items from this category
NEWKyo/Kiyomizu ware Cup/Tumbler Sake Cup
SD item code:14957752
| Detail | Price & Quantity | ||
|---|---|---|---|
| S1 |
(gulping sake) 1 item
(ぐい呑み)1点
(GJS421)
JAN:4582165261770
|
(GJS421)
JAN:4582165261770
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
| Shipping Date |
|---|
|
About 10 days
|
| Dimensions |
|---|
|
Φ5.5cm×H5cm
|
| Specifications |
|---|
|
Country of manufacture: Japan
Material / component: Pottery
Package: Paper box
Year of manufacture: 2026
|
Description
| Green glazed porcelain [sake cup]. The Oribe glaze, which seems to flow down from the fine striped pattern, gives the earthenware texture a sense of transparency. [About Kyo-yaki* Kiyomizu-yaki] Kyo-yaki has formed a unique and elegant cultural climate over the millennia of the capital's history. Kyo-yaki* Kiyomizu-yaki is a representative example of traditional Japanese craftsmanship that is brilliant, delicate, and refined. While upholding the spirit of tradition established by our predecessors, such as Ninsei*Kenzan, we have created works of art by applying our expert skills to the contemporary sensibilities of the present day. |
More
| Shipping Method | Estimated Arrival |
|---|---|
| Sea Mail | From Apr.8th 2026 to Jun.10th 2026 |
| Air Mail | From Mar.23rd 2026 to Mar.25th 2026 |
| EMS | From Mar.20th 2026 to Mar.25th 2026 |
| Pantos Express | From Mar.24th 2026 to Mar.27th 2026 |
| DHL | From Mar.20th 2026 to Mar.24th 2026 |
| UPS | From Mar.20th 2026 to Mar.24th 2026 |
| FedEx | From Mar.20th 2026 to Mar.24th 2026 |
|
Some trading conditions may be applicable only in Japan.
To use ceramics for a long time
*Pottery is highly absorbent and breathable, and the longer you use it, the more it will develop its own taste and texture. *How to use pottery well * Before use, soak the potteries in lukewarm water to moisten them, which will prevent stains from forming on the surface. * Ceramic is water absorbent, so if leftover food or soup is left in the bowl, it will absorb stains and cause mold, stains, and odors. * After use, please remove stains quickly, wash with kitchen detergent, etc., and dry well before storing. * The product may be damaged by sudden changes in temperature, such as when placed over an open flame. * Avoid using a dishwasher or dryer, and wash by hand. Please be careful not to scrub strongly with cleanser or nylon scrubbers (with abrasives). * Please be careful not to drag the bowl on a lacquered tray or lacquer table, as it may scratch the tray or table. * Please do not use the bowl in a microwave oven, oven, or other apparatus that produces high temperatures. * About glaze on ceramics Some glazed ceramics have cracks called "kannyu" on the surface of the glaze. This is an elegant feature unique to ceramics. |
Other items from this category:
The Oribe glaze, which seems to flow down from the fine striped pattern, gives the earthenware texture a sense of transparency.
[About Kyo-yaki* Kiyomizu-yaki]
Kyo-yaki has formed a unique and elegant cultural climate over the millennia of the capital's history.
Kyo-yaki* Kiyomizu-yaki is a representative example of traditional Japanese craftsmanship that is brilliant, delicate, and refined.
While upholding the spirit of tradition established by our predecessors, such as Ninsei*Kenzan, we have created works of art by applying our expert skills to the contemporary sensibilities of the present day.
細やかな縞模様から流れ落ちるような織部釉が、土物の風合いに透明感を与えています。
【京焼・清水焼について】
京焼は千年にわたる都の歴史の中で独特の雅な文化風土を形作ってきました。
その中ではぐくまれた京焼・清水焼は、華麗で繊細、そして洗練をきわめた日本の代表的な伝統工芸品の逸品です。
仁清・乾山をはじめ先人たちが築いてきた伝統のこころをまもりながら、現在の時代感覚に熟練の技をそそぎこんだ作品を創りだしています。