Vendor Profile
KUMAGAI CO.,LTD.
Address | 9-5 Kawatakiyomizuyakidanchicho Kyotoshiyamashinaku Kyoto, JAPAN ZIP:607-8322 |
---|---|
Representative Name | TAKAHIRO KUMAGAI |
Annual Revenue | closed |
No. of Employees | closed |
Other items from this category
SD item code:4663565
Detail | Price & Quantity | ||
---|---|---|---|
S1 |
(Matcha Bowl) 1 item
Original text before translation
(抹茶碗)1点
(TRK450)
|
(TRK450)
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
Dimensions |
---|
11 cm (diameter) X 8 cm (H)
|
Specifications |
---|
Country of manufacture: Japan
Material / component: Pottery
Package: Paper box
|
Description
Kuroraku Zuisho [Matcha Bowl]. Kuroraku Zuisho is a traditional firing method of Kuroraku tea bowls, in which the traditional firing method of Kuroraku tea bowls is used. The mark of the scissors used to pull out the bowl from the kiln at high temperature is left. The marks on the base of the bowl are also a part of the scenery. [About Kyo-yaki* Kiyomizu-yaki] Kyo-yaki has formed a unique and elegant cultural climate over the millennia of the capital's history. Kyo-yaki* Kiyomizu-yaki is a representative example of traditional Japanese craftsmanship that has reached the level of splendor, delicacy, and sophistication. While upholding the spirit of tradition established by our predecessors, such as Ninsei*Kenzan, we have created works of art by applying our expert skills to the contemporary sensibilities of the present day. |
More
Shipping Method | Estimated Arrival |
---|---|
Sea Mail | From May.30th to Aug.2nd |
Air Mail | From May.14th to May.16th |
EMS | From May.13th to May.16th |
Pantos Express | From May.15th to May.20th |
DHL | From May.13th to May.15th |
UPS | From May.13th to May.15th |
FedEx | From May.13th to May.15th |
Some trading conditions may be applicable only in Japan. |
Other items from this category:
Kuroraku Zuisho is a traditional firing method of Kuroraku tea bowls, in which the traditional firing method of Kuroraku tea bowls is used.
The mark of the scissors used to pull out the bowl from the kiln at high temperature is left.
The marks on the base of the bowl are also a part of the scenery.
[About Kyo-yaki* Kiyomizu-yaki]
Kyo-yaki has formed a unique and elegant cultural climate over the millennia of the capital's history.
Kyo-yaki* Kiyomizu-yaki is a representative example of traditional Japanese craftsmanship that has reached the level of splendor, delicacy, and sophistication.
While upholding the spirit of tradition established by our predecessors, such as Ninsei*Kenzan, we have created works of art by applying our expert skills to the contemporary sensibilities of the present day.
高温の窯から引き出す際の鋏(やっとこ)の跡を残した、
伝統的な焼成法の黒楽茶碗です。
高台の目跡も景色となっています。
【京焼・清水焼について】
京焼は千年にわたる都の歴史の中で独特の雅な文化風土を形作ってきました。
その中ではぐくまれた京焼・清水焼は、華麗で繊細、そして洗練をきわめた日本の代表的な伝統工芸品の逸品です。
仁清・乾山をはじめ先人たちが築いてきた伝統のこころをまもりながら、現在の時代感覚に熟練の技をそそぎこんだ作品を創りだしています。