Vendor Profile
WDH Co.,Ltd.
Address | 3-2-4 1F-A matsumicho Yokohamashikanagawaku Kanagawa, JAPAN ZIP:221-0015 |
---|---|
Representative Name | KOJI KAWANA |
Annual Revenue | closed |
No. of Employees | closed |
Web Site URL |
People Also Searched
Other items from this category
SD item code:5673702
Detail | Price & Quantity | ||
---|---|---|---|
S1 |
WDH Wind bell set, black
Original text before translation
WDH 置き風鈴セット 黒
(WDH-0021)
|
(WDH-0021)
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
Dimensions |
---|
Wind bell stand: φ120 x H380mm
Wind chime: φ35 x H52mm TANZAKU: W40 x D205mm Paulownia box: W145 x D405 x H148mm |
Specifications |
---|
Country of manufacture: Japan
Material / component: Wind bell stand: bamboo
Wind chime: brass Tanzaku: Washi (Japanese paper), Gokayama Yukyu-shi Paulownia Box: Paulownia wood*Sanada cord Package: Individual Packaging
Product tag: Attached
|
Description
The wind chimes are made in Odawara City, Kanagawa Prefecture, a casting production center with a history of over 800 years, and the wind bell stands are made in Shizuoka City, Shizuoka Prefecture, which is recognized as a traditional craft. In pursuit of a soothing, cool sound, each wind chime is made by melting uniquely blended brass at high temperatures, carefully pouring it into a mold, and then polishing it one by one to give it a unique look. Gold: A refreshing high tone that makes you forget the hot hours of the day. Black: A calm, low tone to lull you into the evening as you enjoy the cool of the evening. Also called "narimono" (meaning "a thing that rises"), it has long been valued as an interior decoration or object of art to ward off evil and bring good luck. The wind chime stand is made of Suruga Sen-suji bamboo, a traditional craft, which is carefully made one by one by rounding thin and evenly split bamboos by skilled craftsmen. The supple and smooth curves of the bamboo bring a gentle presence to daily life, and as it ages, the color and luster change, making it an object to be cherished. In summer, place it near a well-ventilated window to feel cool. In other seasons, it is placed on a shelf in the entrance hallway to wish for good luck. *Sanada cord It is said that Sanada-himo was named after Yukimura Sanada's father, Masayuki, who used it as a strong and sturdy cord. It is a flat, narrow, bag-shaped cord woven with warp and weft threads of thick cotton yarn that does not stretch easily, and is a valuable traditional craft. Since ancient times, it has been used as a cord to fasten important items such as sword cord, armor decoration, obi clasps for kimono, and strings for paulownia boxes for tea ceremony utensils. *Paulownia Box Paulownia boxes are made by craftsmen who restore items from the collections of museums and art galleries. It has long been revered as a tree of good luck and happiness. It is said to have a low combustibility, with an ignition point of over 400°C. There are stories of clothing and other important items in paulownia chests surviving fire and flood damage. In addition, because of its resistance to insects and corrosion, paulownia wood has been used for many years as a box for storing antiques and works of art. In addition, because of its low elongation and shrinkage rates and minimal deviation, it is less susceptible to the temperature and humidity of the airtight outside environment, making it suitable for long-term storage and preservation of important items even in Japan's four seasons. |
More
Shipping Method | Estimated Arrival |
---|---|
Sea Mail | From May.27th to Jul.30th |
Air Mail | From May.9th to May.13th |
EMS | From May.8th to May.13th |
Pantos Express | From May.10th to May.15th |
DHL | From May.8th to May.10th |
UPS | From May.8th to May.10th |
FedEx | From May.8th to May.10th |
Some trading conditions may be applicable only in Japan.
*Precautions for use
* Do not use the product for any purpose other than its intended use. * Do not install the product on an unstable slope or uneven surface, as it may fall over and damage the product. * Avoid contact with water. Doing so may cause warping or damage. * Do not use the product outside on rainy days or in strong winds. *Care instructions * Remove dust and dirt with a soft brush or cloth. * Store the product out of direct sunlight and in a dry place. |
Other items from this category:
In pursuit of a soothing, cool sound, each wind chime is made by melting uniquely blended brass at high temperatures, carefully pouring it into a mold, and then polishing it one by one to give it a unique look.
Gold: A refreshing high tone that makes you forget the hot hours of the day.
Black: A calm, low tone to lull you into the evening as you enjoy the cool of the evening.
Also called "narimono" (meaning "a thing that rises"), it has long been valued as an interior decoration or object of art to ward off evil and bring good luck.
The wind chime stand is made of Suruga Sen-suji bamboo, a traditional craft, which is carefully made one by one by rounding thin and evenly split bamboos by skilled craftsmen. The supple and smooth curves of the bamboo bring a gentle presence to daily life, and as it ages, the color and luster change, making it an object to be cherished.
In summer, place it near a well-ventilated window to feel cool. In other seasons, it is placed on a shelf in the entrance hallway to wish for good luck.
*Sanada cord
It is said that Sanada-himo was named after Yukimura Sanada's father, Masayuki, who used it as a strong and sturdy cord. It is a flat, narrow, bag-shaped cord woven with warp and weft threads of thick cotton yarn that does not stretch easily, and is a valuable traditional craft.
Since ancient times, it has been used as a cord to fasten important items such as sword cord, armor decoration, obi clasps for kimono, and strings for paulownia boxes for tea ceremony utensils.
*Paulownia Box
Paulownia boxes are made by craftsmen who restore items from the collections of museums and art galleries. It has long been revered as a tree of good luck and happiness.
It is said to have a low combustibility, with an ignition point of over 400°C. There are stories of clothing and other important items in paulownia chests surviving fire and flood damage.
In addition, because of its resistance to insects and corrosion, paulownia wood has been used for many years as a box for storing antiques and works of art.
In addition, because of its low elongation and shrinkage rates and minimal deviation, it is less susceptible to the temperature and humidity of the airtight outside environment, making it suitable for long-term storage and preservation of important items even in Japan's four seasons.
風鈴は涼を感じる癒しの音色を追求し、独自に調合した真鍮を高温で溶かして丹念に鋳型に流し込み、さらに一つ一つ手間隙掛けて磨き、独創的な表情に仕上げています。
金:日中の暑い時間を忘れさせてくれるような爽やかな高い音色。
黒:夕涼みをしながら夜へといざなう落ち着きのある低い音色。
また昔から鳴り物(成りもの→成り上がるもの)と呼ばれ、魔除けや縁起物としてインテリアやオブジェとして重宝されています。
風鈴立ては、熟練された職人によって細く均一に割った竹を丸くし、一つ一つ丁寧に作られた伝統工芸品の駿河千筋竹細工。竹の持つしなやかなで滑らかな曲線は、日常生活に穏やかな存在感をもたらすとともに経年変化によって色、艶が増して愛着あるものへと変化していきます。
夏は風通しの良い窓際に置き、涼を感じる。それ以外の季節は玄関の棚に置き運気上昇を願う、まさに日本を代表する風物詩のひとつになっています。
●真田紐
戦国武将 真田幸村の父 昌幸が「強くて丈夫な紐」として愛用していたことからその名が付いたと言われています。伸びにくく、太い木綿糸で縦糸と横糸で織り上げられた平たく狭い袋状の伝統工芸品として貴重な紐。
その昔から刀の下げ緒や甲冑の装飾、着物の帯留め、茶道具の桐箱の紐など大切なものを留める紐として使われてきました。
●桐箱
博物館や美術館の収蔵品の修復を手がけている職人によって作られています。古くから縁起が良い、幸福をもたらす木として尊ばれています。
その性質は燃えにくく、発火点が約400℃以上と言われ、火事や水害で桐箪笥の衣類や大切なものが無事だった話しもあります。
さらに防虫や腐食に強い成分が含まれている為、骨董品や美術品などを入れる箱として長年用いられています。
また伸長率、収縮率が小さく狂いが少ない為、気密性の高い外気温度、湿度に影響されにくく日本の四季でも大切なものを長期保管、保存することに適しています。