
Vendor Profile
WDH Co.,Ltd.
Address | 3-2-4 1F-A matsumicho kanagawaku Yokohama Kanagawa, JAPAN ZIP:221-0005 |
---|---|
Representative Name | KOJI KAWANA |
Annual Revenue | closed |
No. of Employees | closed |
Web Site URL |
People Also Searched
Other items from this category
SD item code:10403391
Detail | Price & Quantity | ||
---|---|---|---|
S1 |
WDH Incense burner, celadon
![]()
WDH 線香炉 青磁
(WDH-0036)
JAN:4589699950408
|
(WDH-0036)
JAN:4589699950408
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
|
S2 |
WDH Incense burner, celadon
![]()
WDH 線香炉 青磁
(WDH-0036)
JAN:4589699950408
|
(WDH-0036)
JAN:4589699950408
Wholesale Price: Members Only
4 pcs /set
In Stock
|
Dimensions |
---|
Incense burner: φ140 x H75mm
Nonflammable mat: φ125 x H5mm Paulownia box: W165 x D165 x H110mm |
Specifications |
---|
Country of manufacture: Japan
Material / component: porcelain
Package: Individual Packaging
Product tag: Attached
|
Description
Each piece is carefully crafted by artisans in Hasami-cho, Nagasaki Prefecture, a pottery production center with over 400 years of history. Fragrance] has been closely related to Japanese people's lives since ancient times. From the enjoyment of fragrances such as kunko (smelling incense) and mokko (listening to incense), which are said to have started in the Heian period (794-1192), to practical uses such as insect repellents and incense, the culture of incense has been inherited and has taken root in people's lives widely even in modern times. The incense burner, which is necessary for this culture, has been made of various materials and shapes over the ages. The lid is designed in the image of a flower petal, and the knob is designed in the image of a jewel that is believed to make wishes come true. Some are transparent with a hint of color, while others have a heavy matte finish. Use incense of your choice to scent the space and enjoy a moment of peace and tranquility. In summer, you can use it as a "mosquito repellent," which is a summer tradition in Japan, and you will feel a sense of nostalgia. Please enjoy your life with fragrance, forgetting your busy daily life while feeling the smoke and fragrance rising up from the air. |
More
Shipping Method | Estimated Arrival |
---|---|
Sea Mail | From Jun.18th to Aug.20th |
Air Mail | From Jun.2nd to Jun.4th |
EMS | From May.30th to Jun.4th |
Pantos Express | From Jun.3rd to Jun.6th |
DHL | From May.30th to Jun.3rd |
UPS | From May.30th to Jun.3rd |
FedEx | From May.30th to Jun.3rd |
Some trading conditions may be applicable only in Japan. |
Other items from this category:
Fragrance] has been closely related to Japanese people's lives since ancient times.
From the enjoyment of fragrances such as kunko (smelling incense) and mokko (listening to incense), which are said to have started in the Heian period (794-1192), to practical uses such as insect repellents and incense, the culture of incense has been inherited and has taken root in people's lives widely even in modern times.
The incense burner, which is necessary for this culture, has been made of various materials and shapes over the ages.
The lid is designed in the image of a flower petal, and the knob is designed in the image of a jewel that is believed to make wishes come true.
Some are transparent with a hint of color, while others have a heavy matte finish.
Use incense of your choice to scent the space and enjoy a moment of peace and tranquility.
In summer, you can use it as a "mosquito repellent," which is a summer tradition in Japan, and you will feel a sense of nostalgia.
Please enjoy your life with fragrance, forgetting your busy daily life while feeling the smoke and fragrance rising up from the air.
古くから日本人の生活と密接な関係にある「香り」
平安時代より始まったとされる、薫香(くんこう)、聞香(もっこう)といった香りを楽しむことから、防虫、加香(かこう)といった実用的なものまで、現代においても香の文化は継承され、幅広く人々の生活に根付いています。
その時に必要となる香炉においても、時代と共に様々な素材、形状が作られています。
蓋に花びら、つまみには願いが叶うとされる宝珠をイメージしたデザイン。
透明感のあるうっすらと色が浮かぶものや重厚感のあるマットな仕上がりのもの、その佇まいはどんな場所にも溶け込み、上質な空間を演出します。
お好みのお香を使用し、空間に香りを漂わせ、安らぎの時間を過ごす。
また夏には日本の夏の風物詩である「蚊取り」としてお使い頂ければ、どこか懐かしさを感じます。
立ちのぼる煙や香りを感じながら、忙しない日常を忘れ、香りのある生活をお愉しみください。