Vendor Profile
Kutani nagomi Ino Seiho Co., Ltd.
Address | i-61 Suenobumachi Nomi-city Ishikawa, JAPAN ZIP:923-1117 |
---|---|
Representative Name | MASAMITSU INO |
Annual Revenue | closed |
No. of Employees | 13 |
Web Site URL |
People Also Searched
Other items from this category
Kutani ware Sake Item
SD item code:4474278
Detail | Price & Quantity | ||
---|---|---|---|
S1 |
boxed in paper
Original text before translation
紙箱入
(N120-05)
|
(N120-05)
Wholesale Price: Members Only
1 pc /set
In Stock
|
Dimensions |
---|
Capacity: 450cc Size: 15 cm (W) x 8 cm (D) x 15 cm (H)
|
Specifications |
---|
Country of manufacture: Japan
Material / component: porcelain
Package: Individual box
Year of manufacture: 2019
Product tag: None
|
Description
Kutani-yaki, a traditional craft recognized by the Minister of Economy, Trade and Industry, celebrates 360 years since the opening of the Kutani kiln. Kutani-yaki was exhibited at the Paris World Exposition and became famous throughout the world as Japan*Kutani, and has been collected by famous museums around the world, including the British Museum and the Louvre. [Feature] This is a shochu-specific sake bottle developed for pouring shochu into a glass. The spout is longer and larger than usual, making it easy and quick to pour. The surface is uneven, so it fits securely in your hand and is easy to handle. The more you use it, the more satisfied you will be with this shochu-specific sake bottle. [We are often asked the question, "How should I use this one-lipped Tokuguri?] Some people say it is better to use it as a Tokuguri by putting Shochu in it, and others say it is better to drink it by mixing it with water or hot water. Which is better? Please try it once. It is covered with silver foil and two colors of glaze are applied over the silver foil so that a gradation appears. [Impression](Staff) [Kutani Munehide This kiln specializes in silver painting. He specializes in the delicate balance between the application of silver leaf and glaze. |
More
Shipping Method | Estimated Arrival |
---|---|
Sea Mail | From May.30th to Aug.2nd |
Air Mail | From May.14th to May.16th |
EMS | From May.13th to May.16th |
Pantos Express | From May.15th to May.20th |
DHL | From May.13th to May.15th |
UPS | From May.13th to May.15th |
FedEx | From May.13th to May.15th |
Some trading conditions may be applicable only in Japan.
Not microwave-safe.
We have done our best to match the box images, but the box images are for illustrative purposes only. The box writing on the wooden box, cosmetic box, and the outer paper of the paper box may differ. |
Other items from this category:
[Feature] This is a shochu-specific sake bottle developed for pouring shochu into a glass.
The spout is longer and larger than usual, making it easy and quick to pour. The surface is uneven, so it fits securely in your hand and is easy to handle. The more you use it, the more satisfied you will be with this shochu-specific sake bottle.
[We are often asked the question, "How should I use this one-lipped Tokuguri?] Some people say it is better to use it as a Tokuguri by putting Shochu in it, and others say it is better to drink it by mixing it with water or hot water. Which is better? Please try it once. It is covered with silver foil and two colors of glaze are applied over the silver foil so that a gradation appears.
[Impression](Staff)
[Kutani Munehide
This kiln specializes in silver painting. He specializes in the delicate balance between the application of silver leaf and glaze.
[特徴]焼酎をグラスに注ぐために開発した焼酎専用の徳利です。 注ぎ口の部分が通常より長めで、大きく作ってあるので、簡単にすばやく注げます。また表面に凹凸があるので、しっかりと手にフィットし扱いやすいデザインになっています。使えば使うほど納得のいく焼酎専用徳利。 「この片口の徳利らしきものはどうやって使うのがいいのか?」というご質問をよくいただきますが、これに焼酎をいれて徳利として使うとよいという意見と、これに水やお湯などをいれて割って飲むのがいいという意見がありました。どちらがいいのでしょうか。一度お試しください。銀彩銀箔を貼りその上から2色の釉薬をグラデーションが出るように掛けてあります。 [感想](スタッフ) [窯元・作家]九谷宗秀 銀彩を専門として取り組んでいる窯元です。銀箔の貼り付けと釉薬の微妙なバランスを得意としています。